"on migrant women" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن المهاجرات
        
    • بشأن النساء المهاجرات
        
    • عن النساء المهاجرات
        
    • عن المهاجرات
        
    • على المهاجرات
        
    • بشأن المرأة المهاجرة
        
    • المتعلقتين بالمهاجرات
        
    • على النساء المهاجرات
        
    • المهاجرة التي
        
    Additional information should be provided on the exact nature of the bilateral agreements on migrant women entered into with other countries. UN كما ينبغي تقديم معلومات إضافية بشأن الطابع الدقيق للاتفاقات الثنائية بشأن المهاجرات والتي تم الدخول فيها مع بلدان أخرى.
    The Committee had also worked on preparing a general recommendation on article 2 and a general recommendation on migrant women. UN وعكفت اللجنة أيضا على وضع توصية عامة بشأن المادة 2، وتوصية عامة بشأن المهاجرات.
    22. Ms. Tavares da Silva wished to know the State party's position on migrant women who worked as domestic workers or au pairs, who had no access to labour rights and related protection. UN 22 - السيدة تافاريز دا سيلفا: أعربت عن رغبتها في معرفة موقف الدولة الطرف بشأن النساء المهاجرات العاملات في خدمة المنازل أو جليسات، اللائي لا يتمتعن بأية حقوق للعمل أو أية حماية.
    The Committee is currently working on two general recommendations, one on article 2 of the Convention and the other on migrant women. UN واللجنة حالياً بصدد إعداد توصيتين عامتين واحدة عن المادة 2 من الاتفاقية والأخرى عن النساء المهاجرات.
    No specific data was available on migrant women employed in agricultural fields. UN وليست هناك بيانات محددة متاحة عن المهاجرات العاملات في المجالات الزراعية.
    To improve the labour-market performance of migrants, several receiving countries have language and vocational training programmes, often focusing specifically on migrant women who tend to have greater limitations in respect of finding jobs. UN وبغية تحسين أداء سوق العمل بالنسبة للمهاجرين، وضعت عدة بلدان مستقبلة برامج للتدريب اللغوي والمهني، تركز خصيصا في الغالب على المهاجرات نظرا لأنهن يواجهن قيودا فيما يختص بحصولهن على الوظائف.
    :: Co-drafted an NGO statement on migrant women for the Beijing+15 commemorations UN :: وشارك في مشروع بيان للمنظمات غير الحكومية بشأن المرأة المهاجرة لغرض إحياء ذكرى بيجين + 15
    While it was up to individual experts to undertake background work on particular topics, the Committee agreed that its priority was on completion of the two general recommendations on migrant women, and on article 2, respectively. UN وفي الوقت الذي تُترك فيه لكل من الخبراء على حدة مهمة القيام بالعمل الأساسي المتعلق بمواضيع معينة، اتفقت اللجنة على أن اهتمامها ذا الأولوية ينصب على إعداد التوصيتين العامتين المتعلقتين بالمهاجرات والمادة 2، على التوالي.
    75. With respect to the impact of migration on migrant women themselves, existing evidence reveals both empowering and disempowering tendencies. UN 75- وفيما يتعلق بتأثير الهجرة على النساء المهاجرات أنفسهن، تكشف الأدلة المتوفرة عن اتجاهات تمكينية وغير تمكينية.
    Member of WG in CEDAW for a Draft General Recommendation on migrant women UN عضوة في الفريق العامل في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة المعني بوضع مشروع توصية عامة بشأن المهاجرات
    Task forces on a general recommendation on migrant women and a general recommendation on article 2 will brief the Committee on progress achieved. UN وستقوم فرقتا العمل المعنيتان بإعداد توصية عامة بشأن المهاجرات وبإعداد توصية عامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية بإطلاع اللجنة على ما أحرزتاه من تقدم.
    Task forces on a general recommendation on migrant women and a general recommendation on article 2 will brief the Committee on progress achieved. UN وستقوم فرقتا العمل المعنيتان بإعداد توصية عامة بشأن المهاجرات وبإعداد توصية عامة بشأن المادة 2 بإطلاع اللجنة على ما أحرزتاه من تقدم.
    32. With the support of a working group, the Committee continued its elaboration of a general recommendation on migrant women. UN 32 - وواصلت اللجنة، بدعم من فريق عامل، وضع توصية عامة بشأن المهاجرات.
    The Equality Prize for 2000 was awarded to the Women's Information and Contact Office ( " infra " ), whose project on migrant women aimed to improve the integration of migrant women into society. UN وقد منحت جائزة المساواة لعام 2000 لمكتب المعلومات والاتصال من أجل المرأة، الذي يرمي مشروعه بشأن النساء المهاجرات إلى تحسين إدماج المرأة المهاجرة في المجتمع.
    Task forces on a general recommendation on migrant women and a general recommendation on article 2 will brief the Committee on progress achieved. UN وستُطلع فرقتا العمل المعنيتان بإعداد توصية عامة بشأن النساء المهاجرات وبإعداد توصية عامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية اللجنة على ما أحرزتاه من تقدم.
    Task forces on a general recommendation on migrant women and a general recommendation on article 2 will brief the Committee on progress achieved. UN وسوف تقوم فرقتا العمل المعنيتان بإعداد التوصية العامة بشأن النساء المهاجرات والتوصية العامة بشأن المادة 2 بإطلاع اللجنة على ما أحرزتاه من تقدم.
    43. United Nations and related entities support the increased availability of data on migrant women and violence against them. UN 43 - دعمت كيانات الأمم المتحدة والكيانات ذات الصلة زيادة توافر البيانات عن النساء المهاجرات وعن العنف الموجه ضدهن.
    22. At its eighth session the Committee discussed the draft general comment of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on migrant women. UN 22- وناقشت اللجنة في دورتها الثامنة مشروع التعليق العام للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن النساء المهاجرات.
    The following are accounts and statistics on migrant women who have been abused in many parts of the world. UN وفيما يلي تقارير واحصاءات عن المهاجرات اللاتي تعرضن ﻹساءة المعاملة في أنحاء كثيرة من العالم.
    The Committee requests the State party to provide information and data on migrant women and their situation in the next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر معلومات وبيانات عن المهاجرات وأوضاعهن في تقريرها الدوري المقبل.
    If most migrant workers are men, as is the case in many countries, such employment restrictions fall most heavily on migrant women. UN وإذا كان معظم العمال المهاجرين من الرجال، كما هو الحال في بلدان عديدة، تكون قيود العمل هذه أشد ما يمكن على المهاجرات.
    39. The Committee adopted a general recommendation on migrant women at its forty-second session. UN 39 - واعتمدت اللجنة في دورتها الثانية والأربعين توصية عامة بشأن المرأة المهاجرة.
    At its thirty-seventh session, in 2007, the Committee agreed that while it was up to individual experts to undertake background work on particular topics, its priority was on completion of the general recommendations on migrant women and on article 2, respectively (A/62/38, part one, para. 666). UN واتفقت اللجنة، في دورتها السابعة والثلاثين، المعقودة في عام 2007، على أنه في الوقت الذي تترك فيه لكل من الخبراء على حده مهمة القيام بالعمل الأساسي المتعلق بمواضيع معينة، فإن اهتمامها ذا الأولوية ينصب على الانتهاء من إعداد التوصيتين العامتين المتعلقتين بالمهاجرات والمادة 2، على التوالي (A/62/38, part one، الفقرة 666).
    The pressure of needing to support their families left behind, paired with the experience of discrimination, humiliation, violence and exploitation, not only has devastating effects on migrant women themselves but also affects their relationships with their families. UN والضغط الناجم عن حاجة النساء المهاجرات إلى إعالة أسرهن التي تركنها خلفهن، إلى جانب التعرض للتمييز والإذلال والعنف والاستغلال، هو أمر لا تقتصر آثاره المدمرة على النساء المهاجرات أنفسهن فحسب بل يؤثر أيضا في علاقاتهن بأسرهن.
    53. The Chairperson, speaking in her personal capacity, underlined the need for more statistics on migrant women, who often suffered double discrimination in their country of residence and within their own community, in the next report. UN 53 - الرئيسة: تكلمت بصفتها الشخصية، فأكدت على الحاجة إلى أن يتضمن التقرير القادم مزيدا من الإحصاءات المتعلقة بالمرأة المهاجرة التي غالباً ما تعاني من تمييز مضاعف في بلد إقامتها وضمن جماعتها الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus