"on mobilizing" - Traduction Anglais en Arabe

    • على تعبئة
        
    • بشأن تعبئة
        
    • على حشد
        
    • بشأن حشد
        
    • عن تعبئة
        
    • المتعلقة بتعبئة
        
    • في مجال تعبئة
        
    • في مجال حشد
        
    • في حشد المساهمات
        
    • وعلى حشد
        
    • الخاصة بحشد
        
    Such efforts should concentrate on mobilizing the necessary technical and financial resources. UN وينبغي أن تتركز هذه الجهود على تعبئة الموارد التقنية والمالية الضرورية.
    Over the past year, our efforts have been focused on mobilizing internal resources and international support to advance the conflict resolution process. UN خلال السنة الماضية، ركزت جهودنا على تعبئة الموارد الداخلية والدعم الدولي للدفع قدماً بعملية حل النزاع.
    It has focused extensively on mobilizing experts and resources for effective implementation of the Goals in Africa. UN وركّز كثيرا على تعبئة الخبراء والموارد من أجل التنفيذ الفعال للأهداف في أفريقيا.
    Information material and position papers on mobilizing resources for SLM. UN إعداد مواد إعلامية وورقات مواقف بشأن تعبئة الموارد للإدارة المستدامة للأراضي.
    Humanitarian agencies placed the emphasis on mobilizing funds so that people could be fed, but that did not solve problems in the long term. UN واسترسل قائلا إن وكالات المساعدة الإنسانية ركّزت على حشد الأموال لكي يتسنّى إطعام الناس، لكن ذلك لا يحل المشاكل في الأجل الطويل.
    A guide on mobilizing parliamentary support for the Brussels Programme was issued jointly with the Union. UN ونشر بالاشتراك مع الاتحاد البرلماني الدولي دليل مشترك بشأن حشد الدعم البرلماني لبرنامج عمل بروكسل.
    A guide on mobilizing parliamentary support for the Brussels Programme of Action was issued jointly with the Union. UN وصدر، بالاشتراك مع الاتحاد، دليل عن تعبئة الدعم البرلماني لبرنامج عمل بروكسل.
    The emphasis is on mobilizing women as a force to promote universal peace: APWA was awarded the Peace Messenger Certificate of 1987. UN وينصب الاهتمام على تعبئة النساء كقوة تعمل على تحقيق السلام العالمي: مُنحت الرابطة شهادة رسول السلام لعام ١٩٨٧.
    Advocacy focused on mobilizing non-governmental organizations, the private sector, religious institutions and other parts of civil society in the field of drug control. UN وركزت أنشطة الدعوة على تعبئة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمؤسسات الدينية وقطاعات أخرى من المجتمع المدني في مجال مكافحة المخدرات.
    Until now, those resources have been focused on mobilizing domestic savings and attracting private capital inflows. UN لقد انصبّت الجهود حتى هذه اللحظة على تعبئة المدخرات المحلية وجذب تدفقات رؤوس الأموال الخاصة.
    Currently, the main emphasis should be on mobilizing resources. UN وأضاف أن الاهتمام يجب أن ينصب الآن على تعبئة الموارد.
    Winning the fight against corruption depended on mobilizing society as a whole and on promoting a sense of shared ownership. UN وكسب المعركة ضد الفساد يتوقف على تعبئة قوى المجتمع ككل وعلى تشجيع وجود إحساس بالمسؤولية المشتركة.
    In order to ensure the right to education for all, the Government is placing great emphasis on mobilizing more resources to invest in the education sector. UN وضمانا لحق الجميع في التعليم، تركز الحكومة بشدة على تعبئة المزيد من الموارد لاستثمارها في قطاع التعليم.
    Information material and position papers on mobilizing resources for SLM UN إصدار مواد إعلامية وورقات مواقف بشأن تعبئة الموارد للإدارة المستدامة للأراضي
    Strategy document on mobilizing financial resources and instruments UN وثيقة استراتيجية بشأن تعبئة الموارد الوسائل المالية
    :: To make recommendations on mobilizing the provision of international support and assistance for the elements of the proposed subregional strategy. UN :: التقدم بتوصيات بشأن تعبئة الدعم والمساعدة الدوليين المقدمين إلى عناصر الاستراتيجية دون الإقليمية المقترحة.
    This phase will increasingly focus on mobilizing leaders of world opinion and the world media for the World Education Forum. UN وستركز هذه المرحلة تركيزا شديدا على حشد قادة الرأي العالمي ووسائط اﻹعلام العالمية لخدمة المنتدى العالمي للتعليم.
    The success of the compact essentially depends on mobilizing investment once technical feasibility and project designs are worked out. UN وسيعتمد نجاح التحالف بصفة أساسية على حشد الاستثمارات اللازمة بمجرد إنجاز دراسة الجدوى التقنية للمشاريع وإعداد تصميماتها.
    Finally, it will place a strong emphasis on mobilizing action on preventing humanitarian crisis by supporting both disaster risk reduction and conflict prevention efforts. UN وأخيرا، ستشدد المنظمة بقوة على حشد التدابير لمنع الأزمات الإنسانية عن طريق دعم جهود الحد من مخاطر الكوارث وجهود منع نشوب النزاعات.
    :: 4 Donor Steering Committee meetings on mobilizing international donor support for the Political Parties Registration Commission and the National Electoral Commission UN :: عقد أربعة اجتماعات للجنة التوجيهية للمانحين بشأن حشد دعم الجهات المانحة الدولية للجنة تسجيل الأحزاب السياسية واللجنة الانتخابية الوطنية
    Dissemination of information material on mobilizing resources for SLM UN نشر مواد إعلامية عن تعبئة الموارد للإدارة المستدامة للأراضي
    A. DECISION on mobilizing RESOURCES FOR A UNIFIED BUDGET: THE PLEDGING CONFERENCE (Item 4(i)(a)) UN ألف - المقررات المتعلقة بتعبئة الموارد من أجل ميزانية موحدة: مؤتمر تقديم التعهدات (البند 4`1`(أ))
    Savings would be achieved due to the fact that in its current shape, only about a third of GM staff members specifically work on mobilizing resources. UN 182- وسيتسنى تحقيق وفورات لأن الثلث فقط من مجموع الموظفين الحاليين التابعين للآلية العالمية يعملون تحديداً في مجال تعبئة الموارد.
    93. On the whole, real but limited progress has been made on mobilizing funding. UN 93- وعلى الجملة، فقد أحرز تقدم حقيقي لكنه محدود في مجال حشد التمويل.
    (b) The effects of differentiated rates -- those taking into account different volumes of funds and the different nature of funds, including, inter alia, complex development situations with attendant increased risks, programme-country contributions and the degree of earmarking -- on mobilizing core as well as non-core contributions and the kinds of non-core contributions; UN (ب) آثار المعدلات المتباينة، في حشد المساهمات الأساسية وكذلك المساهمات غير الأساسية وأنواع المساهمات غير الأساسية مع مراعاة الأحجام المختلفة للأموال وطابعها المختلف، بما في ذلك، في جملة أمور، الأوضاع الإنمائية المعقدة مع ما يصاحبها من مخاطر متزايدة، ومساهمات البرامج القطرية، ومستوى تخصيص الموارد؛
    The organization also worked on integrating volunteerism into peace and development frameworks at the global, regional and national levels and on mobilizing quality UN Volunteers through a number of different modalities. UN وعملت المنظمة أيضا على إدماج العمل التطوعي في أطر تحقيق السلام والتنمية على الصُعد العالمية والإقليمية والوطنية، وعلى حشد نوعيات جيدة من المتطوعين للأمم المتحدة عن طريق عدد من الطرائق المختلفة.
    The new UN-Habitat resource mobilization strategy and the focus on mobilizing a broader and stronger base of core donors were welcomed. UN وبالتالي فإن استراتيجية موئل الأمم المتحدة الجديدة الخاصة بحشد الموارد، وتركيز الموئل على تعبئة قاعدة أوسع وأقوى من المانحين الأساسيين يلقيان ترحيباً كبيراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus