"on modalities of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن طرائق
        
    • عن طرائق
        
    • عن أساليب
        
    • بشأن وسائل
        
    • عن شكليات
        
    • بطرائق تنفيذ
        
    It elected the Bureau and adopted four decisions on modalities of operation of the clearing house mechanism, capacity-building, compliance and awareness-raising. UN وانتخبت مكتبها واعتمدت أربعة مقررات بشأن طرائق تشغيل آلية تبادل المعلومات، وبناء القدرات، والامتثال، وزيادة الوعي.
    There are currently no final decision on modalities of the high-level task force Carried forwarda UN لا يوجد في الوقت الحالي قرار نهائي بشأن طرائق عمل فرقة العمل الرفيعة المستوى
    :: Directing research towards the complexities of cyber-crime, particularly on modalities of international cooperation to deal with it; UN :: توجيه البحوث نحو تعقيدات الجريمة الالكترونية، لا سيما بشأن طرائق التعاون الدولي للتعامل معها؛
    REPORT on modalities of THE WORK OF THE COMMITTEE ON SCIENCE AND UN تقرير عن طرائق عمل لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن قوائم جرد
    Report of the Secretary-General on modalities of global marine OLA 19/09/2003 UN تقرير الأمين العام عن طرائق التقييم البحري العالمي
    27. The Committee reiterates its concern at the lack of information on modalities of compensation for and rehabilitation of victims of torture and ill-treatment by the State party (CAT/C/CR/31/4, para. 6 (g)), as well as on the number of victims of torture and ill-treatment who may have received compensation and the amounts awarded in such cases. UN 27- تعرب اللجنة مجدداً عن انشغالها إزاء عدم توافر معلومات عن أساليب التعويض وإعادة التأهيل التي تعتمدها الدولة الطرف في تعاملها مع ضحايا المعاملة السيئة التي عاملتهم بها الدولة CAT/C/CR/31/4)، الفقرة 6(ز)(، وعن عدد ضحايا التعذيب وسوء المعاملة الذين حصلوا على تعويض، وعن المبالغ المدفوعة للضحايا.
    3. At the 46th meeting, on 27 July, the representative of the Secretariat introduced the report of the Secretary-General on modalities of reporting in the economic, social and related fields (E/1994/88). UN ٣ - وفي الجلسة ٤٦ المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه، عرض ممثل اﻷمانة تقرير اﻷمين العام بشأن وسائل تقديم التقارير في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما )E/1994/88(.
    Discussions on modalities of cooperation related to investigative work began almost immediately following the election, and progress, although slow, is being made. UN وعقب الانتخابات مباشرة، بدأت المباحثات بشأن طرائق التعاون المتعلقة بأعمال التحقيقات، وتم إحراز تقدم في هذا الصدد ولكنه تقدم بطيء.
    Efforts in this direction resulted in three reports: on modalities of cooperation in development of shared water resources; on the establishment of a regional committee on natural resources; and on the progress achieved in the implementation of the Mar del Plata Action Plan. UN وأسفرت الجهود التي بذلت في هذا الاتجاه عن إعداد ثلاثة تقارير بشأن طرائق التعاون في تنمية موارد مياه مشتركة؛ وإنشاء لجنة إقليمية معنية بالموارد الطبيعية؛ والتقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مار دل بلاتا.
    62. The Chairman said that the paragraph would be amended to reflect the fact that the Committee had not taken a decision on modalities of attendance of non-governmental organizations at its sessions. UN 62 - الرئيس: قال إن الفقرة ستعدل لتشير إلى أن اللجنة لم تتخذ قرارات بشأن طرائق حضور المنظمات غير الحكومية في دوراتها.
    Negotiations in this area may take place after the next Ministerial Conference on the basis of a decision to be taken, by explicit consensus, on modalities of negotiations. UN وقد تجرى مفاوضات في هذا الصدد بعد انعقاد المؤتمر الوزاري المقبل بناء على قرار يتم اتخاذه بتوافق آراء صريح بشأن طرائق المفاوضات.
    The paragraphs that follow thus contain the initial ideas of the Bureau on modalities of participation with the major categories of stakeholders in the FfD process, as named in General Assembly resolution 54/196. UN ولذا تتضمن الفقرات التالية الأفكار الأولية للمكتب بشأن طرائق المشاركة مع فئات أصحاب المصلحة الرئيسية في عملية تمويل التنمية، على نحو ما ذكرهم القرار 54/196.
    The members of the Council request the Secretary-General to submit by 10 May 1994 further specific recommendations on modalities of the implementation of the concept of safe areas as defined in resolutions 824 (1993) and 836 (1993). UN ويطلب أعضاء المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم في موعد أقصاه ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤ توصيات أخرى محددة بشأن طرائق تنفيذ مفهوم المناطق اﻵمنة كما هو محدد في القرارين ٨٢٤ )١٩٩٣( و ٨٣٦ )١٩٩٣(.
    Discussions on modalities of interaction between these institutions can be further pursued. The policy dialogue of the high-level segment of this year's session of the Economic and Social Council has been very helpful. UN وفي هذا الصدد، يجب مواصلة المناقشات بشأن طرائق التفاعل فيما بين هذه المؤسسات والواقع أن الحوار المتعلق بالسياسة العامة في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا العام كان مفيدا للغاية.
    Draft resolution on modalities of reporting in the economic, social and related fields (A/C.2/49/L.14) UN مشروع قرار بشأن طرائق تقديم التقارير في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما )A/C.2/49/L.14(
    " Taking note further of the report of the Secretary-General on modalities of the financing for development follow-up process, UN " وإذ تحيط علما كذلك بتقرير الأمين العام عن طرائق عملية متابعة تمويل التنمية،
    The majority of States had not provided specific information on modalities of cooperation to respond to offences committed through the use of modern technology. UN 65- ولم تقدِّم غالبية الدول معلومات محدَّدة عن طرائق التعاون لمكافحة الجرائم المرتكبة باستخدام التكنولوجيات الحديثة.
    5. At the same meeting, the Director of the Division for Sustainable Development made an introductory statement on modalities of the 1999 comprehensive review of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN ٥ - وفي الجلسة ذاتها أدلى مدير شعبة التنمية المستدامة ببيان استهلالي عن طرائق الاستعراض الشامل لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة الذي سيجري في عام ١٩٩٩.
    Draft resolution on modalities of reporting in the economic, social and related fields (A/C.2/49/L.14) UN مشـــروع قــرار عن طرائق تقديم التقارير في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما )A/C.2/49/L.14(
    (27) The Committee reiterates its concern at the lack of information on modalities of compensation for and rehabilitation of victims of torture and ill-treatment by the State party (CAT/C/CR/31/4, para. 6 (g)), as well as on the number of victims of torture and ill-treatment who may have received compensation and the amounts awarded in such cases. UN (27) تعرب اللجنة مجدداً عن انشغالها إزاء عدم توافر معلومات عن أساليب التعويض وإعادة التأهيل التي تعتمدها الدولة الطرف في تعاملها مع ضحايا المعاملة السيئة التي عاملتهم بها الدولة CAT/C/CR/31/4)، الفقرة 6(ز)(، وعن عدد ضحايا التعذيب وسوء المعاملة الذين حصلوا على تعويض، وعن المبالغ المدفوعة للضحايا.
    (27) The Committee reiterates its concern at the lack of information on modalities of compensation for and rehabilitation of victims of torture and ill-treatment by the State party (CAT/C/CR/31/4, para. 6 (g)), as well as on the number of victims of torture and ill-treatment who may have received compensation and the amounts awarded in such cases. UN (27) تعرب اللجنة مجدداً عن انشغالها إزاء عدم توافر معلومات عن أساليب التعويض وإعادة التأهيل التي تعتمدها الدولة الطرف في تعاملها مع ضحايا المعاملة السيئة التي عاملتهم بها الدولة CAT/C/CR/31/4)، الفقرة 6(ز)(، وعن عدد ضحايا التعذيب وسوء المعاملة الذين حصلوا على تعويض، وعن المبالغ المدفوعة للضحايا.
    3. At the 46th meeting, on 27 July, the representative of the Secretariat introduced the report of the Secretary-General on modalities of reporting in the economic, social and related fields (E/1994/88). UN ٣ - وفي الجلسة ٤٦ المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه، عرض ممثل اﻷمانة تقرير اﻷمين العام بشأن وسائل تقديم التقارير في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما )E/1994/88(.
    Endorses the decision made at the Steering Group in June 1999 to establish the Working Group to address the issue of follow-up to the 1996 Geneva migration conference and expresses hope that it will work out for the next meeting concrete proposals on modalities of the conference process after the year 2000; UN (د) تؤيد المقرر المتخذ في الفريق التوجيهي في حزيران/يونيه 1999 لإنشاء الفريق العامل من أجل معالجة مسألة متابعة مؤتمر الهجرة المعقود في جنيف في عام 1996 وتعرب عن الأمل في أن يضع، من أجل الاجتماع المقبل، مقترحات محددة عن شكليات عملية المؤتمر بعد عام 2000؛
    Council members also took note of the two options described in paragraph 22 of the Secretary-General's report and requested him to report to them on modalities of both options and circumstances that might warrant the deployment of either option. UN ٥ - وأحاط أعضاء المجلس علما بالخيارين المذكورين في الفقرة ٢٢ من تقرير اﻷمين العام وطلبوا اليه أن يبلغهم بطرائق تنفيذ كلا الخيارين والظروف التي قد تبيح وزع أي من الخيارين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus