"on mutual accountability" - Traduction Anglais en Arabe

    • على المساءلة المتبادلة
        
    • بشأن المساءلة المتبادلة
        
    • عن المساءلة المتبادلة
        
    • المتعلقة بالمساءلة المتبادلة
        
    • إلى المساءلة المتبادلة
        
    Accelerating progress required strengthening the global partnership for development based on mutual accountability. UN وقد تطلب الإسراع في إحراز التقدم تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية القائمة على المساءلة المتبادلة.
    In addition, between Africa and her development partners, there is increased emphasis on mutual accountability. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوجد تركيز متزايد على المساءلة المتبادلة بين أفريقيا وشركائها في التنمية.
    Creating a sound financing strategy based on mutual accountability and shared responsibility would play a critical role in mobilizing financing resources for sustainable development. UN فمن شأن وضع استراتيجية تمويل سليمة تقوم على المساءلة المتبادلة والمسؤولية المشتركة أن يؤدي دوراً حاسماً في حشد موارد التمويل لأغراض التنمية المستدامة.
    :: Present authoritative assessments on mutual accountability by the country-specific configurations, applying tools developed by the Organizational Committee UN :: طرح تقييمات موثوقة بشأن المساءلة المتبادلة من جانب الكيانات القطرية واستخدام الأدوات التي تطورها اللجنة التنظيمية
    It has played a key role in fostering dialogue and knowledge-sharing both through its analytical work and by the holding of global and regional expert group meetings on mutual accountability. UN واضطلع بدور رئيسي في تشجيع الحوار وتبادل المعارف، سواء عن طريق عمله التحليلي، أو عن طريق عقد اجتماعات عالمية وإقليمية لأفرقة الخبراء بشأن المساءلة المتبادلة.
    IPU helped to design and carry out a pilot survey on mutual accountability. UN وقدم الاتحاد مساعدة في تصميم وتنفيذ دارسة استقصائية رائدة عن المساءلة المتبادلة.
    IPU also supported the implementation of the third Development Cooperation Forum global survey on mutual accountability by alerting a number of parliaments to the process and informing them of how to participate in it. UN وقدم الاتحاد البرلماني الدولي أيضا الدعم لتنفيذ الدراسة الاستقصائية العالمية الثالثة لمنتدى التعاون الإنمائي المتعلقة بالمساءلة المتبادلة من خلال توعية عدد من البرلمانات بتلك العملية وإعلامها بكيفية المشاركة فيها.
    Partnerships based on mutual accountability and transparency UN سابعاً - الشراكات القائمة على المساءلة المتبادلة والشفافية
    This was welcomed by the international community as a positive step in setting the post-Tokyo agenda with a clear focus on mutual accountability. UN وقوبل هذا بالترحيب من المجتمع الدولي بوصفه خطوة إيجابية في وضع جدول أولويات ما بعد طوكيو متضمنا التركيز الواضح على المساءلة المتبادلة.
    2. The emphasis placed on mutual accountability had strengthened international cooperation. UN 2 - وأضافت أن التركيز على المساءلة المتبادلة يعزز التعاون الدولي.
    Member States should keep their commitments and continue to strive in their efforts towards strengthening global partnerships based on mutual accountability. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تتمسك بالتزاماتها وأن تواصل جهودها الساعية إلى تعزيز الشراكة العالمية القائمة على المساءلة المتبادلة.
    We insist on mutual accountability. UN ونصر على المساءلة المتبادلة.
    The success of MINUSTAH's efforts in establishing the rule of law hinges on mutual accountability between the Government of Haiti and the international community, both of which must ensure political reconciliation and work to increase the Government's self-reliance and reduce its dependence on external support for the provision of security and other services. UN ويتوقف نجاح جهود البعثة في إقامة سيادة القانون على المساءلة المتبادلة بين حكومة هايتي والمجتمع الدولي، اللذين يجب أن يكفلا التوصل إلى المصالحة السياسية والعمل على زيادة اعتماد الحكومة على قدراتها الذاتية وتقليص اعتمادها على الدعم الخارجي لتوفير الخدمات الأمنية والخدمات الأخرى.
    40. Progress on mutual accountability remains limited. UN 40 - ويظل التقدم المحرز بشأن المساءلة المتبادلة محدودا.
    37. During the reporting period, the international community and the Government of Afghanistan worked on meeting commitments made at the Bonn Conference in December 2011 on mutual accountability and the sequencing of the national priority programmes. UN 37 - في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، عمل المجتمع الدولي وحكومة أفغانستان على الوفاء بالالتزامات المعلنة في مؤتمر بون في كانون الأول/ديسمبر 2011 بشأن المساءلة المتبادلة وتحديد تسلسل برامج الأولويات الوطنية.
    The Forum should continue to conduct regular assessments of trends in development cooperation (especially allocation and gender issues) and of progress on mutual accountability and transparency. UN كما ينبغي له أن يواصل إجراء التقييمات المنتظمة للاتجاهات السائدة في مجال التعاون الإنمائي (ولا سيما جوانب التوزيع والقضايا الجنسانية) فضلاً عن التقدّم المحرز بشأن المساءلة المتبادلة والشفافية.
    31. Some participating parliamentarians and representatives of civil society organizations stated that, overall, they were encouraged by their growing demarginalization and inclusion in debates on mutual accountability, aid quality and policy coherence, including in the Development Cooperation Forum. UN 31 - وذكر بعض البرلمانيين المشاركين وممثلي منظمات المجتمع المدني أنهم عموما ما يلقون التشجيع من خلال إزالة التهميش عنهم وإدراجهم بشكل متزايد في المناقشات بشأن المساءلة المتبادلة وجودة المعونة واتساق السياسات، بما في ذلك في منتدى التعاون الإنمائي.
    (c) Monitoring and evaluation: Already, the ECA and OECD are collaborating in undertaking and preparing " Reports on mutual accountability " in Africa on aid flows. UN (ج) الرصد والتقييم: تتعاون اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي بالفعل في إجراء وإعداد " تقارير عن المساءلة المتبادلة " في أفريقيا بشأن تدفقات المعونة.
    Kenya has also participated in the Development Cooperation Forum 2011 Survey on mutual accountability, the results of which formed part of the agenda for the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, held in Busan, Republic of Korea, in December 2011. UN وشاركت كينيا أيضا في الدراسة الاستقصائية عن المساءلة المتبادلة التي أجراها منتدى التعاون الإنمائي عام 2011، والتي شكلت نتائجها جزءا من جدول أعمال المنتدى الرابع الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة، المعقود في بوسان، جمهورية كوريا، في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    It was noted that the joint initiative on mutual accountability in South-East Asia, initiated by the Governments of Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Viet Nam and assisted by the Asia-Pacific Capacity Development for Development Effectiveness Facility, was spearheading a regional dialogue on the potential and limitations of mutual accountability mechanisms. UN كما أشير إلى أن المبادرة المشتركة المتعلقة بالمساءلة المتبادلة في جنوب شرق آسيا، التي بدأتها حكومات كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام، والتي ساعد فيها مرفق تطوير القدرات في آسيا والمحيط الهادئ من أجل فعالية التنمية، إنما هي بمثابة نقطة الانطلاق في قيام حوار إقليمي بشأن إمكانيات آليات المساءلة المتبادلة وحدودها.
    (e) Forge a new global partnership, based at least in part on mutual accountability. UN (ﻫ) صياغة شراكة عالمية جديدة تستند على الأقل في جزء منها إلى المساءلة المتبادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus