"on national capacity-building" - Traduction Anglais en Arabe

    • على بناء القدرات الوطنية
        
    • بشأن بناء القدرات الوطنية
        
    • على بناء القدرة الوطنية
        
    • المتعلقة ببناء القدرات الوطنية
        
    • لبناء القدرات الوطنية
        
    • فيما يتعلق ببناء القدرات الوطنية
        
    They welcomed the focus on national capacity-building. UN ورحبت بالتركيز على بناء القدرات الوطنية.
    Support should focus on national capacity-building in the field. UN وينبغي للدعم أن يركز على بناء القدرات الوطنية في الميدان.
    They welcomed the focus on national capacity-building and strengthening of country offices. UN ورحبت بالتركيز على بناء القدرات الوطنية وتعزيز المكاتب القطرية.
    Report by the Secretary-General: synthesis report on the Commission on Science and Technology for Development panels on national capacity-building in biotechnology UN تقرير من الأمين العام: تقرير تجميعي عن أعمال أفرقة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بشأن بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الاحيائية
    The increased requirement for training fees, supplies and service is due to the emphasis placed by the Mission on national capacity-building through in-house training, necessitating additional training supplies. UN وتُعزى زيادة الاحتياجات إلى رسوم التدريب واللوازم والخدمات إلى تشديد البعثة على بناء القدرة الوطنية من خلال التدريب الداخلي الذي يتطلب المزيد من لوازم التدريب.
    The Commission's work on national capacity-building in biotechnology was an illustration of its usefulness and effectiveness. UN ويعد عمل اللجنة على بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية مثالا على أهميتها وفعاليتها.
    The delegation also supported the increased emphasis on national capacity-building by having regional offices focus on strategic interventions. UN وأيد الوفد أيضا التشديد المتزايد على بناء القدرات الوطنية عن طريق جعل المكاتب الإقليمية تركز على التدخلات الاستراتيجية.
    Our involvement must also focus on national capacity-building so that we can be ready for such crises and alleviate their impact. UN ويجب أن تركز مشاركتنا على بناء القدرات الوطنية لكي نكون مستعدين للتصدي لمثل هذه الأزمات ولتخفيف آثارها.
    The Committee encourages the Mission to continue its focus on national capacity-building. UN وتُشجع اللجنة البعثة على مواصلة تركيزها على بناء القدرات الوطنية.
    A civilian staffing review with a focus on national capacity-building UN استعراض لملاك الموظفين المدنيين مع التركيز على بناء القدرات الوطنية
    This is why the United Nations approach to assistance in mine clearance focuses on national capacity-building. UN ولذلك يركز نهج اﻷمم المتحدة، في تقديم المساعدة من أجل إزالة اﻷلغام، على بناء القدرات الوطنية.
    More emphasis needs to be placed on national capacity-building. UN وتقوم حاجة الى زيادة التأكيد على بناء القدرات الوطنية.
    Following on the 2011 elections, in 2012 the Government and UNMIL began planning the drawdown of the Mission, focusing on national capacity-building in security and justice and reconciliation. UN وفي أعقاب انتخابات عام 2011، شرعت الحكومة وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا في عام 2012 في تخطيط الانسحاب التدريجي للبعثة، مع التركيز على بناء القدرات الوطنية في مجالات الأمن والعدالة والمصالحة.
    The Police Division is also concentrating on national capacity-building to address organized crime, trafficking and other global threats. UN وتركز شعبة الشرطة أيضاً على بناء القدرات الوطنية للتصدي للجريمة المنظمة وأنشطة الاتجار بالبشر والتهديدات العالمية الأخرى.
    The Advisory Committee welcomes the stated focus of UNMISS on national capacity-building and looks forward to receiving further information on progress made in this area in future reports. UN وترحب اللجنة الاستشارية بما ذُكر عن تركيز البعثة على بناء القدرات الوطنية وتتطلع لتلقي المزيد من المعلومات عن التقدم المحرز في هذا المجال في التقارير المقبلة.
    There was a need for a system focused on national capacity-building that would serve as a catalyst for more predictable, transparent and results-oriented international cooperation. UN وتوجد حاجة إلى نظام يركِّز على بناء القدرات الوطنية التي سوف تصلح كعامل حفاز من أجل مزيد من التعاون الدولي المتسم بالشفافية وقابلية التنبؤ به والموجَّه نحو النتائج.
    The European Union would continue to focus on national capacity-building with the primary objective of enhancing mine-action-management capacity with affected countries. UN وسوف يواصل الاتحاد الأوروبي تركيزه على بناء القدرات الوطنية وهدفه الأولي هو تعزيز القدرات على إدارة الأعمال المتعلقة بالألغام مع البلدان المتضررة.
    The study takes into account the work of the Commission during its inter-sessional work programme for 1999−2001 on national capacity-building in biotechnology. UN وتضع الدراسة في اعتبارها الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة طوال فترة برنامج عملها لما بين الدورتين 1999 و2001 بشأن بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية.
    Canada fully supports the emphasis the Secretary-General has placed on national capacity-building in mine clearance. UN وتساند كندا مساندة كاملة تأكيد اﻷمين العام على بناء القدرة الوطنية في مجال إزالة اﻷلغام.
    80. The Ministry of Social Affairs and Labour has signed a memorandum of understanding with the International Organization for Migration on national capacity-building for the running of a shelter for victims of human trafficking in the Syrian Arab Republic. UN 80- كما أن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل وقعت مع المنظمة الدولية للهجرة مذكرة تفاهم لبناء القدرات الوطنية في مجال إدارة مأوى لضحايا الاتجار بالأشخاص في الجمهورية العربية السورية.
    (c) A description of how national and regional expertise on national capacity-building and networking within the Technical Advisory Programme is being utilized; UN )ج( وصفا لكيفية استخدام الخبرة الوطنية واﻹقليمية فيما يتعلق ببناء القدرات الوطنية والربط الشبكي في إطار برنامج المشورة التقنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus