"on non-aggression" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن عدم الاعتداء
        
    • عدم اعتداء
        
    • اللاعدوان
        
    The Pact includes a protocol on non-aggression and mutual defence in the Great Lakes region. UN فالميثاق يتضمن بروتوكولا بشأن عدم الاعتداء والدفاع المشترك في منطقة البحيرات الكبرى.
    You will remember that I had called for a similar agreement on non-aggression several times, which, I still believe, would be a great contribution to lessening the tension on both sides. UN ولعلكم تذكرون أنني قد دعوت، عدة مرات، الى عقد اتفاق مماثل بشأن عدم الاعتداء وهو أمر لا أزال أعتقد بأنه سيكون إسهاما كبيرا في تخفيف التوتر على الجانبين.
    Memorandum of Understanding on non-aggression and Cooperation UN مذكرة تفاهم بشأن عدم الاعتداء والتعاون
    1. The JPSM discussed and agreed an MOU on non-aggression and Cooperation. UN 1 - بحثت الآلية السياسية والأمنية المشتركة ووافقت على مذكرة تفاهم بشأن عدم الاعتداء والتعاون
    Now that north and south Korea have already signed an agreement on non-aggression and inaugurated the north-south joint military body, this detailed proposal of the Democratic People's Republic of Korea, if realized, would bring about an epoch-making environment for détente and peace on the Korean peninsula and would also create the prerequisite for a confederal reunification of Korea. UN واﻵن، وبعد أن وقﱠع شمال كوريا وجنوبها بالفعل على اتفاق عدم اعتداء وأنشآ هيئة عسكرية مشتركة بين الشمال والجنوب، فإن من شأن هذا الاقتراح التفصيلي، إذا وضع موضع التنفيذ، أن يهيئ المناخ المناسب لتحقيق الوفاق والسلام في شبه الجزيرة الكورية وأن يوفر المتطلبات اﻷساسية لتكوين اتحاد كونفدرالي لكوريا.
    15. Consequently, the Ministers called on Guinea and Liberia to observe the relevant provisions of the ECOWAS Treaty and the Protocol on non-aggression, signed in Lagos on 22 April 1978. UN ٥١ - ومن ثم، طلب الوزراء من غينيا وليبريا احترام اﻷحكام ذات الصلة من معاهدة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبروتوكول اللاعدوان الموقﱠعين في لاغوس في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٧٨.
    The Pact includes a protocol on non-aggression and mutual defence, which promotes efforts to end the illicit proliferation of small arms and light weapons, including cooperation across borders to curb crime and establish peace and security. UN والميثاق يتضمن بروتوكولا بشأن عدم الاعتداء والدفاع المشترك، وهو ما يعزز الجهود المبذولة لوضع حد للانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك التعاون عبر الحدود للحد من الجريمة وإحلال السلام والأمن.
    The Council urged the two countries to implement and respect the letter and spirit of their memorandum of understanding on non-aggression and cooperation of 10 February, which was agreed under the auspices of the African Union High-level Implementation Panel. UN وحث المجلس البلدين على تنفيذ واحترام روح ونص مذكرة التفاهم التي أبرماها في 10 شباط/فبراير بشأن عدم الاعتداء والتعاون تحت رعاية فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي.
    The memorandum of understanding on non-aggression and cooperation includes a commitment by the two States to respect each other's sovereignty and territorial integrity, a commitment to non-interference in the internal affairs of the other and the rejection of the use of force, as well as a commitment to equality and mutual benefit, and peaceful coexistence. UN وتتضمن مذكرة التفاهم بشأن عدم الاعتداء والتعاون التزاما من جانب الدولتين بأن تحترم كل منهما السيادة والسلامة الإقليمية للأخرى، والتزاما بعدم التدخل في الشؤون الداخلية للأخرى ونبذ اللجوء إلى استخدام القوة، وكذلك التزاما بالمساواة وتبادل المنفعة والتعايش السلمي.
    1. The JPSM agreed that the MOU on non-aggression and Cooperation would come into immediate effect upon signature. UN 1 - وافقت الآلية السياسية والأمنية المشتركة على أن تدخل مذكرة التفاهم بشأن عدم الاعتداء والتعاون حيز النفاذ بشكل فوري بمجرد التوقيع عليها
    With the renewed commitment of the parties to the Memorandum of Understanding on non-aggression and Cooperation of 10 February 2012, both parties also renewed their pledge to cease harbouring and supporting the other's rebel groups. UN ومع تجدّد التزام الطرفين بمذكرة التفاهم بشأن عدم الاعتداء والتعاون المبرمة في 10 شباط/فبراير 2012، جدد الطرفان تعهدهما أيضا بوقف إيواء ودعم الجماعات المتمردة ضد الدولة الأخرى.
    The Council urges the two countries to implement and respect the letter and spirit of their February 10 Memorandum of Understanding on non-aggression and Cooperation, which was agreed under the auspices of the AU High-level Implementation Panel (AUHIP). UN ويحث المجلس البلدين على تنفيذ واحترام روح ونص مذكرة التفاهم بشأن عدم الاعتداء والتعاون المؤرخة 10 شباط/فبراير، التي وافقا عليها تحت رعاية فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي.
    In addition to the countries of the West African subregion, these consultations brought together representatives of the United Nations, OAU, the ECOWAS/Togo agreement on non-aggression and defence assistance (ANAD), and our development partners. UN لقد ضمت هذه المشاورات، بالاضافة إلى ممثلي بلدان غرب أفريقيا دون اﻹقليمية، ممثلين عن اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، وعن اتفاق الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا/توغو بشأن عدم الاعتداء وتقديم المساعدة من أجل الدفاع، وعن شركائنا في التنمية.
    I am writing to formally inform you that, following the second meeting of the Joint Political and Security Mechanism, held in Addis Ababa on 10 February 2012, under the facilitation of the African Union High-level Implementation Panel, the Government of the Republic of the Sudan and the Government of Republic of South Sudan have signed a memorandum of understanding on non-aggression and cooperation. UN أكتب إليكم لإبلاغكم رسميا بأنه بعد الاجتماع الثاني للآلية السياسية والأمنية المشتركة، المعقود في أديس أبابا في 10 شباط/فبراير، بتيسير من الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ التابع للاتحاد الأفريقي، وقّعت حكومة جمهورية السودان وحكومة جمهورية جنوب السودان مذكرة تفاهم بشأن عدم الاعتداء والتعاون.
    It committed the parties to immediately cease hostilities, resume negotiations in good faith and implement all previous agreements and decisions of the Mechanism, including the memorandum of understanding on non-aggression and cooperation signed in Addis Ababa on 10 February. UN ويلزم الطرفين بالكف فوراً عن الأعمال العدائية، واستئناف المفاوضات بحسن نية، وتنفيذ كل ما سبق من اتفاقات وقرارات في إطار الآلية، بما في ذلك مذكرة التفاهم بشأن عدم الاعتداء والتعاون الموقعة في أديس أبابا في 10 شباط/فبراير.
    3. Accordingly, the Panel brokered a memorandum of understanding on non-aggression and cooperation dated 10 February and several other agreements in March, which were to be endorsed and signed by the two Heads of State at a presidential summit early in April. UN 3 - وعلى ضوء ذلك، توسط الفريق من أجل إبرام مذكرة تفاهم بشأن عدم الاعتداء والتعاون في 10 شباط/فبراير وإبرام عدّة اتفاقات أخرى في آذار/مارس، وكان من المقرر أن يُقرّها ويوقعها رئيسا الدولتين في مؤتمر قمة رئاسي في مطلع نيسان/أبريل.
    The Security Council calls on Sudan and South Sudan to respect the letter and spirit of the Memorandum of Understanding on non-aggression and Cooperation of February 10, 2012. UN ويهيب مجلس الأمن بالسودان وجنوب السودان احترام مذكرة التفاهم بشأن عدم الاعتداء والتعاون المؤرخة في 10 شباط/فبراير 2012، روحا ونصا " .
    (c) The agreement on the terms of reference and membership of the ad hoc committee tasked to receive and investigate allegations and counter-allegations of the Parties regarding violations, set out in the 10 February 2012 memorandum of understanding on non-aggression and cooperation; UN (ج) الاتفاق على اختصاصات وعضوية اللجنة المخصصة المكلفة بتلقي الادعاءات والادعاءات المضادة من الطرفين، والتحقيق فيها، في ما يتعلق بالانتهاكات، وذلك على النحو المبيّن في مذكرة التفاهم بشأن عدم الاعتداء والتعاون المبرمة في 10 شباط/فبراير 2012؛
    I have the honour to convey to you a letter dated 14 February 2012 from the Chairperson of the African Union Commission, Mr. Jean Ping (see annex), forwarding a memorandum of understanding on non-aggression and cooperation, which was signed by the Governments of South Sudan and the Sudan under the auspices of the African Union High-level Implementation Panel during the latest round of talks on 10 February 2012 (see enclosure). UN يشرفني أن أنقل إليكم رسالة مؤرخة 14 شباط/ فبراير 2012 موجهة من السيد جان بينغ، رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، يحيل بها مذكرة تفاهم بشأن عدم الاعتداء والتعاون، موقّعة بين حكومتي جنوب السودان والسودان تحت إشراف الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ التابع للاتحاد الأفريقي، وذلك أثناء أحدث جولة للمحادثات عقدت في 10 شباط/ فبراير 2012(انظر الضميمة).
    In addition, in an effort to preserve peace and security in the Economic Community of West African States (ECOWAS), President Eyadema, together with President Obasanjo, initiated a Protocol on non-aggression that was signed in Lagos by the 16 member States on 22 April 1978. UN كذلك، بادر الرئيس إياديما، مع الرئيس أوباسنجو، حرصا منهما على حفظ السلام والأمن في دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بإعداد اتفاق عدم اعتداء وقعته الدول الأعضاء الـ 16 في 22 نيسان/أبريل 1974 بلاغوس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus