"on nsas" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن ضمانات الأمن السلبية
        
    • بشأن الضمانات الأمنية السلبية
        
    • لضمانات الأمن السلبية
        
    • بشأن هذه الضمانات
        
    • عن ضمانات الأمن السلبية
        
    • على ضمانات الأمن السلبية
        
    • للضمانات اﻷمنية السلبية
        
    • بضمانات الأمن السلبية
        
    Therefore, they called for conclusion of a universal, unconditional and non-discriminatory legally binding instrument on NSAs. UN ولذلك، دعت هذه الوفود إلى إبرام صك بشأن ضمانات الأمن السلبية يكون عالمياً وغير مشروط وغير تمييزي وملزماً قانوناً.
    Translation: the US reserves the right to change its mind on NSAs whenever it sees fit to do so: UN معنى ذلك: تحتفظ الولايات المتحدة بحق تغيير رأيها بشأن ضمانات الأمن السلبية كلما رأت ذلك مناسباً:
    It has been mentioned that there is an issue with definitions for an agreement on NSAs UN :: لقد أشير إلى أن هناك مسألة تطرح نفسها فيما يتعلق بالتعاريف من أجل وضع اتفاق بشأن ضمانات الأمن السلبية
    Every year the General Assembly adopts a resolution on NSAs, tabled by Pakistan and co-sponsored by a large number of countries. UN إن الجمعية العامة تعتمد في كل عام قراراً بشأن الضمانات الأمنية السلبية تقدمه باكستان بمشاركة من عدد كبير من البلدان.
    They thus cannot substitute for a credible and a legally binding instrument on NSAs. UN ومن ثم لا يمكن الاستعاضة بهذه الإعلانات عن صك مُلزم قانوناً وموثوق بشأن الضمانات الأمنية السلبية.
    It was due to the efforts of Pakistan and several other CD members that we were able to establish an Ad Hoc Committee on NSAs in 1998, which regrettably could not continue its work. UN فبفضل جهودها وعدة أعضاء في مؤتمر نزع السلاح استطعنا إنشاء لجنة مخصصة لضمانات الأمن السلبية في عام 1998، لكنها للأسف لم تستطع مواصلة عملها.
    This posture is not consistent with the pledges on NSAs made by its constituent nuclear-weapon States. UN وهذا الإطار لا يتوافق مع التعهدات بشأن ضمانات الأمن السلبية التي قطعتها الدول الحائزة للأسلحة النووية المكونة للحلف.
    - UNGA resolutions on NSAs UN - قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن ضمانات الأمن السلبية
    III. Position of the nuclear powers on NSAs -- how credible are they? UN ثالثاً - موقف القوى النووية بشأن ضمانات الأمن السلبية - ما هي مصداقيتها؟
    2. Other NWS have stated varying conditions on NSAs. UN 2- ذكرت بلدان أخرى غير حائزة للأسلحة النووية شروطاً متفاوتة بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    C. A treaty on NSAs would become an essential part of this web UN جيم - من شأن وضع معاهدة بشأن ضمانات الأمن السلبية أن يكون جزءاً أساسياً من هذه الشبكة
    D. A treaty on NSAs would help importantly to prepare the ground for a Nuclear Weapons Disarmament Convention UN دال - من شأن وضع معاهدة بشأن ضمانات الأمن السلبية أن يساعد كثيراً في تمهيد الطريق لوضع اتفاقية لنزع الأسلحة النووية
    In this regard, please allow me to express my satisfaction at the statement made by his Excellency Ambassador Carlos Trezza of Italy, who announced his country's willingness to establish an ad hoc committee to develop recommendations on NSAs. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أعرب عن ارتياحي لما تضمنه بيان سفير إيطاليا، السيد كارلو تريزا، الذي أعلن فيه عن استعداد بلاده لإنشاء لجنةٍ مخصصة لوضع توصيات بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    What also merits attention is an analysis of why these States oppose legally binding instruments on NSAs. UN ويجدر أيضاً إيلاء اهتمام لتحليل لأسباب معارضة الدول لوضع صكوك ملزمة قانوناً بشأن الضمانات الأمنية السلبية.
    At this time I would like to open the floor to delegations and to invite them to make discussion on NSAs as interactive as possible. UN وأود الآن أن أفسح المجال للوفود وأدعوها إلى العمل على أن تكون المناقشة بشأن الضمانات الأمنية السلبية تفاعلية قدر الإمكان.
    Thus, the only safe guarantee for all is total elimination of nuclear weapons and, pending that, the conclusion of a universal treaty on NSAs. UN وبالتالي، فإن الضمانة الوحيدة لأمن الجميع هي الإزالة الشاملة للأسلحة النووية، وفي انتظار ذلك، إبرام معاهدة عالمية بشأن الضمانات الأمنية السلبية.
    Concluding legally binding agreements or agreement on NSAs is therefore an obligation, not an option. UN ولذلك فإن إبرام اتفاقات ملزمة قانوناً، أو اتفاق واحد ملزم قانوناً، بشأن الضمانات الأمنية السلبية أمر حتمي لا أمر اختياري.
    13. Concerning appropriate forum for negotiation of NSAs, most delegations were of the view that CD should be the most appropriate forum for negotiating a universal treaty on NSAs because it would be more inclusive. UN 13- وفيما يتعلق بالمحفل المناسب لإجراء مفاوضات بشأن ضمانات الأمن السلبية، رأت معظم الوفود أن مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن يكون المحفل الأنسب للتفاوض بشأن معاهدة عالمية لضمانات الأمن السلبية لأنه المحفل الكفيل بأن يكون أكثر شمولاً.
    If that is the case, we should immediately establish a subsidiary body on NSAs. UN وإذا كان الأمر كذلك، فينبغي لنا أن تنشئ في الحال هيئة فرعية بشأن هذه الضمانات.
    In order to stimulate our discussion, I explored the possibility of inviting some experts to make presentations on NSAs in the subsequent two meetings. UN ولحفز مناقشتنا، استطلعت إمكانية دعوة بعض الخبراء لتقديم عروض عن ضمانات الأمن السلبية في الاجتماعين اللاحقين.
    The Commission notes that there is no objection in principle in the CD to the negotiation of an agreement on NSAs. UN وتشير اللجنة إلى أن مؤتمر نزع السلاح لا يعترض مبدئياً على التفاوض بشأن اتفاق على ضمانات الأمن السلبية.
    I noted with interest that she said that the United States does not have an objection to the setting up of an ad hoc committee on NSAs. UN وقد لاحظت مع الاهتمام أنها قالت إن الولايات المتحدة اﻷمريكية ليس لديها اعتراض على إنشاء لجنة مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.
    In this connection we support the speedy re—establishment of the Ad Hoc Committee on NSAs with the previous mandate. UN وفي هذا الصدد، فإننا نساند الإعادة السريعة لإنشاء اللجنة المخصصة المعنية بضمانات الأمن السلبية بولايتها السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus