Discussions have also been inconclusive on NTBs. NTBs | UN | كما ولم تكن المناقشات مقنعة بشأن الحواجز غير التعريفية. |
UNCTAD's work on NTBs should be adequately strengthened in terms of human and financial resources. | UN | :: وينبغي تعزيز عمل الأونكتاد بشأن الحواجز غير التعريفية بتزويده بما يكفي من الموارد البشرية والمالية. |
Which should be the preferable sources and methods for collection of best and fuller data on NTBs? | UN | ● ما هي المصادر والمناهج المفضلة لجمع أفضل البيانات عن الحواجز غير التعريفية وأكملها؟ |
Several international organizations also collected information on NTBs. | UN | 13- وقامت عدة منظمات دولية أيضاً بتجميع المعلومات عن الحواجز غير التعريفية. |
Completed a pilot project on NTBs data collection in Brazil, Chile, India, the Philippines, Thailand, Tunisia and Uganda, in collaboration with ITC. | UN | استكمال تنفيذ مشروع رائد بشأن جمع البيانات المتعلقة بالحواجز غير التعريفية في أوغندا والبرازيل وتايلند وتونس وشيلي والفلبين والهند، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية. |
UNCTAD, working with all concerned organizations and with timely and sustainable support from the donor community, in particular as part of the " Aid for Trade " initiative, should establish a network of national focal points in developing countries to help improve collection and analysis of data on NTBs. | UN | وينبغي للأونكتاد، بالتعاون مع جميع المنظمات المعنية وبدعم مناسب التوقيت ومستدام من مجتمع المانحين، وبخاصة في إطار مبادرة " المعونة من أجل التجارة " ، أن يقيم شبكة من جهات الوصل الوطنية في البلدان النامية للمساعدة على تحسين جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالحواجز غير التعريفية. |
The team met in July 2006, followed by the establishment of a multi-agency team on NTBs. | UN | واجتمع الفريق في تموز/يوليه 2006، وتلا ذلك إنشاء فريق متعدد الوكالات معني بالحواجز غير التعريفية. |
Horizontal and vertical disciplines on NTBs. | UN | (ز) والضوابط الأفقية والرأسية على الحواجز غير التعريفية. |
Of the 250 submitted notifications and proposals on NTBs 78 per cent were from developing countries. | UN | وأتت 78 في المائة من الإخطارات والمقترحات ال250 المقدمة بشأن الحواجز غير التعريفية من البلدان النامية. |
Discussions have been inconclusive on NTBs. | UN | وكانت المناقشات غير حاسمة بشأن الحواجز غير التعريفية. |
This includes expediting the ongoing work in the non-agricultural market access (NAMA) negotiations on NTBs. | UN | ويشمل هذا الأمر الإسراع في وتيرة العمل الجاري المتصل بالمفاوضات بشأن الحواجز غير التعريفية فيما يتعلق بالوصول إلى أسواق المنتجات غير الزراعية. |
Supported the work of the Multi-Agency Support Team on Non-Tariff Barriers and the UNCTAD Secretary-General's Group of Eminent Persons on NTBs. | UN | وقدم الدعم لأعمال فريق الدعم المشترك بين الوكالات بشأن الحواجز غير التعريفية ولفريق الشخصيات البارزة الذي شكله الأمين العام للأونكتاد والمعني بالحواجز غير التعريفية. |
As of the end of April 2005, using the above approach, about 40 WTO members out of 148 had submitted notifications or proposals on NTBs either individually or on a group basis. | UN | وباستعمال النهج أعلاه، قدم نحو 40 عضواً في منظمة التجارة العالمية من أصل 148 بحلول نهاية نيسان/أبريل 2005، إخطارات أو مقترحات بشأن الحواجز غير التعريفية سواء فردياً أو جماعياً. |
In particular, TRAINS required more precise and comprehensive data on NTBs, by type as well as in terms of country- and time-series coverage. | UN | ويتطلب نظام الأونكتاد لتحليل التجارة والمعلومات، على وجه الخصوص، المزيد من البيانات المحددة والشاملة عن الحواجز غير التعريفية بحسب نوعها وكذلك من حيث تغطيتها القطرية والزمنية. |
From a WTO negotiation perspective, in order to be relevant for trade negotiators, any attempt to collect and quantify NTBs should focus on the reasons for which trade negotiators needed information on NTBs and the types of information needed. | UN | ومن منظور مفاوضات منظمة التجارة العالمية، ينبغي كي تكون المعلومات مناسبة للمفاوضين التجاريين أن تركز أي محاولة لتجميع بيانات عن الحواجز غير التعريفية وقياسها كمياً على أسباب احتياج المفاوضين التجاريين إلى معلومات عن الحواجز غير التعريفية ونوع المعلومات المطلوبة. |
It was acknowledged that UNCTAD's TRAINS database was the most complete collection of available information on NTBs. | UN | 10- وسلّم بأن قاعدة البيانات الموجودة في نظام الأونكتاد لتحليل التجارة والمعلومات (TRAINS) تعتبر أكثر مجموعات المعلومات المتاحة عن الحواجز غير التعريفية اكتمالاً. |
It was pointed out that the most comprehensive collection of publicly accessible information on NTBs is the database contained in the UNCTAD Trade Analysis and Information System (TRAINS), which is accessible through the World Integrated Trade Solution (WITS) software, jointly developed by UNCTAD and the World Bank. | UN | وأشير إلى أن أشمل مجموعة للمعلومات المتاحة للعموم عن الحواجز غير التعريفية هي قاعدة البيانات الموجودة في " نظام التحاليل والمعلومات التجارية " التي يمكن الاطلاع عليها بواسطة البرنامج الحاسوبي " الحل التجاري العالمي المتكامل " (WITS) الذي وضعه الأونكتاد بالاشتراك مع البنك الدولي. |
Many governments were making efforts to set up and maintain their national databases on NTBs. | UN | 12- تبذل العديد من الحكومات جهوداً لإقامة قواعد لبياناتها الوطنية المتعلقة بالحواجز غير التعريفية واستكمالها بما يُستجد من معلومات. |
UNCTAD's database on NTBs indicates a sharply increasing use of measures referring to product characteristics (60 per cent) and decreasing use of other measures. | UN | وتشير قاعدة بيانات الأونتكاد المتعلقة بالحواجز غير التعريفية إلى هبوط حاد في استخدام التدابير التي تشير إلى خصائص المنتجات (60 في المائة) وانخفاض في استخدام التدابير الأخرى. |
The activities of specialized agencies such as FAO, UNIDO and ITC were making an important contribution to the work on collecting and disseminating information on NTBs. | UN | 15- وتساهم الأنشطة التي تضطلع بها الوكالات المتخصصة مثل منظمة الأغذية والزراعة، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومركز التجارة العالمية مساهمة كبيرة في الأعمال المتعلقة بتجميع ونشر المعلومات المتعلقة بالحواجز غير التعريفية. |
He expressed his intention to shortly establish a Group of Eminent Persons on NTBs drawn from governments, international organizations, academia and civil society. | UN | وأعرب عن اعتزامه القيام قريباً بتشكيل فريق معني بالحواجز غير التعريفية يضم شخصيات بارزة من الحكومات والمنظمات الدولية والدوائر الأكاديمية والمجتمع المدني. |
Contribute to the Doha round's Negotiating Group on non-agricultural market access (NAMA), particularly by concentrating on NTBs of concern to developing countries and by aiming at consensus building for a better understanding of options available in pursuing further trade liberalization after the anticipated decline in importance of classical tariffs and related policy instruments; | UN | المساهمة في فريق التفاوض المعني بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق في إطار مفاوضات الدوحة، ولا سيما من خلال التركيز على الحواجز غير التعريفية التي تهم البلدان النامية، والسعي إلى بلوغ هدف بناء توافق الآراء من أجل الوصول إلى فهم أفضل للخيارات المتاحة للاستمرار في تحقيق المزيد من التحرير التجاري بعد التراجع المتوقع في أهمية التعريفات التقليدية وما يتعلق بها من أدوات سياسية؛ |
The Secretary-General of UNCTAD should establish a Group of Eminent Persons on NTBs as soon as possible. | UN | :: وينبغي للأمين العام للأونكتاد أن يقوم في أقرب وقت ممكن بتشكيل فريق من الشخصيات البارزة يُعنى بالحواجز غير التعريفية. |