"on outside assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • على المساعدة الخارجية
        
    • على المساعدات الخارجية
        
    However, the use of camps for temporary resettlement could perpetuate the dependence of returnees and internally displaced persons on outside assistance. UN غير أن استخدام مخيمات إعادة التوطين المؤقت يمكن أن يؤدي إلى استمرار اعتماد العائدين والمشردين داخليا على المساعدة الخارجية.
    This phase calls for the more active involvement of rehabilitation and development agencies with the mandate and competence to expand on UNHCR's emergency programme and start new projects geared towards reducing reliance on outside assistance. UN وتتطلب هذه المرحلة زيادة مشاركة وكالات التأهيل والتنمية، على أن تسند اليها ولاية واختصاص توسيع نطاق برنامج المفوضية للطواريء، وبدء مشاريع جديدة تهدف الى تقليل الاعتماد على المساعدة الخارجية.
    This phase calls for the more active involvement of rehabilitation and development agencies with the mandate and competence to expand on UNHCR's emergency programme and start new projects geared towards reducing reliance on outside assistance. UN وتتطلب هذه المرحلة زيادة مشاركة وكالات التأهيل والتنمية، على أن تسند اليها ولاية واختصاص توسيع نطاق برنامج المفوضية للطواريء، وبدء مشاريع جديدة تهدف الى تقليل الاعتماد على المساعدة الخارجية.
    Sometimes considered unwelcome in their own country, those people may remain victims of frozen political situations where their rights are not recognized, becoming dependent on outside assistance for many years. UN ولا يعتبر هؤلاء الناس في بعض الأحيان موضع ترحيب في بلدهم، وقد يبقون ضحايا لأوضاع سياسية لا تتغير تكون فيها حقوقهم غير معترف بها، فيصبحون معتمدين على المساعدة الخارجية لسنوات عديدة.
    They should adopt a more positive approach which relied on humanitarianism and the promotion of development, with a view to enabling countries embroiled in conflicts to build on their own potential so that they did not rely solely on outside assistance. UN وينبغي لهذه البلدان أن تتبع نهجا أكثر ايجابية يقوم على أساس النزعة اﻹنسانية وتعزيز التنمية بغية تمكين البلدان الداخلة في منازعات من أن تعزز امكانياتها حتى لا تعتمد على المساعدات الخارجية فحسب.
    The victim is often not adequately involved in the criminal proceedings and has to rely on outside assistance to redress the harm suffered. UN وفي أغلب اﻷحوال لا يشترك الضحية بصورة كافية في الاجراءات الجنائية، وعليه أن يعتمد على المساعدة الخارجية لتصحيح ما أصابه من أضرار.
    The victim is often not adequately involved in the criminal proceedings and has to rely on outside assistance to redress the harm suffered. UN وفي أغلب اﻷحوال لا يشترك الضحية بصورة كافية في الاجراءات الجنائية، وعليه أن يعتمد على المساعدة الخارجية لتصحيح ما أصابه من أضرار.
    He trusted that, should the Assembly decide to approve the $57.8 million that had been requested for security improvements, the Organization would no longer have to rely on outside assistance. UN وأمل ألا تضطر المنظمة إلى الاستمرار في الاعتماد على المساعدة الخارجية إذا ما أقرت الجمعية العامة مبلغ الـ 57.8 مليون دولار المطلوب لإدخال التحسينات الأمنية.
    Tajikistan is already dependent on outside assistance for meeting its most basic needs, and cannot assure that the requirements for the assembly areas will be met. UN وتعتمد طاجيكستان بالفعل على المساعدة الخارجية للوفاء باحتياجاتها اﻷساسية الملحة، ولا يمكنها ضمان الوفاء بالاحتياجات اللازمة لمناطق التجميع.
    The lifting of protectionist restrictions to which that slight volume of products was subjected could substantially increase those countries' income and help to reduce their dependence on outside assistance. UN وإن رفع القيود الحمائية التي يخضع لها ذلك الحجم الضئيل من المنتجات يمكن أن يزيد الى حد كبير دخل تلك البلدان ويساعد على التقليل من اعتمادها على المساعدة الخارجية.
    52. As Sierra Leone is gradually emerging from its civil war, it is crucial for it to develop a credible and reliable mechanism to ensure its own security and thereby decrease its dependence on outside assistance in that regard. UN ٥٢ - وبينما تخرج سيراليون تدريجيا من الحرب اﻷهلية، فإنه من المهم للغاية أن تبني آلية موثوقة ويركن إليها لتضمن أمنها وبهذا تقلل من اعتمادها على المساعدة الخارجية في هذا الشأن.
    Progress towards indigenous capacity-building has been real and measurable, but elections will not be sustainable until dependence on outside assistance has been eliminated - whether for organizational expertise, financial support or physical procurement of elections materials. UN وقد كان التقدم المحرز نحو بناء القدرات المحلية حقيقيا ملموسا. ولكن الانتخابات لن تكون مستدامة إلا إذا انتهى الاعتماد على المساعدة الخارجية - سواء للحصول على الدراية الفنية التنظيمية أو الدعم المالي أو الشراء الفعلي للمواد الانتخابية.
    The build-up of the Cuban forces in Angola from 1975 onwards reinforced the perception that a deterrent was necessary - as did South Africa's relative international isolation and the fact that it could not rely on outside assistance, should it be attacked. UN فتعزيز القوات الكوبية في أنغولا من عام ١٩٧٥ فصاعدا أدى الى تأييد التصور القائل بضرورة وجود رادع - وهو ما أيدته أيضا العزلة الدولية النسبية لجنوب افريقيا، وعدم استطاعتها الاعتماد على المساعدة الخارجية في حالة تعرضها للهجوم.
    The " build-up of Cuban troops in Angola from 1975 onwards reinforced the perception that a deterrent was necessary, as did South Africa's relative international isolation and the fact that it could not rely on outside assistance, should it be attacked " . UN وقد " أدى تزايد القوات الكوبية في أنغولا منذ ١٩٧٥ الى تعزيز الاقتناع بضرورة وجود رادع، وأدت الى ذلك أيضا العزلة النسبية لجنوب افريقيا على الصعيد الدولي فضلا عن أنها لم يكن يمكنها الاعتماد على المساعدة الخارجية إذا تعرضت لهجوم " .
    While the Government did not claim to have fully solved the food problem, it was ensuring food security, with the help of the international community, which, he would have thought would commend his country's reliance on its own capacity rather than on outside assistance. UN وأضاف قائلا إنه بينما لا تدعي حكومته أنها قد حلت مشكلة الغذاء حلا تاما فإنها تكفل الأمن الغذائي، بمعاونة من المجتمع الدولي، الذي يعتقد المتكلم أن من المتعين عليه أن يشيد باعتماد بلده على قدرته الذاتية بدلا من الاعتماد على المساعدات الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus