"on paper" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الورق
        
    • على ورق
        
    • على الورقة
        
    • على ورقة
        
    • على الأوراق
        
    • في الورق
        
    • علي الورق
        
    • الناحية النظرية
        
    • في شكل ورقي
        
    • في شكل مطبوع
        
    • ورقية
        
    • على الورقةِ
        
    • في ورقة
        
    • بالصيغة المطبوعة
        
    • بطاقات يدوية
        
    Otherwise, a world free from hunger will exist only on paper. UN وإلا، لن يوجد عالم خال من الجوع سوى على الورق.
    If this wasn't enough of a challenge, the law is even more restrictive in practice than on paper. UN وإذا لم يكن في ذلك ما يكفي من التحدي، فإن القانون أكثر تشددا في الممارسة منه على الورق.
    They are printed on paper, not etched in stone. UN إنها مطبوعة على الورق وليست منقوشة على الحجر.
    But most of the pledges agreed upon at the Review Conference of 2000 have remained on paper. UN لكنَّ معظم التعهدات التي اتُّفق عليها في مؤتمر استعراض عام 2000 ظلّت حبراً على ورق.
    Unless the minds of the opinion-makers, in particular, were changed, the rights that existed on paper were worthless. UN فما لم تتغير أفكار صانعي الرأي بصفة خاصة، لن تكون للحقوق المدونة على الورق أي قيمة.
    He does, and we match up very nicely on paper. Open Subtitles يفعل، ونحن متابعة المباراة بشكل جيد جدا على الورق.
    We have whatever the CIA's given us on paper. Open Subtitles نملك أي ما قدمته لنا الإستخبارات على الورق
    We have whatever the CIA's given us on paper. Open Subtitles نملك أي ما قدمته لنا الإستخبارات على الورق
    on paper, Van Lew is one of the riskiest sons ofbitches alive. Open Subtitles على الورق فان لو أحد الكلاب الأشدّ خطرا على قيد الحياة
    I know he's skimming cream off the top but he makes everything seem real nice on paper. Open Subtitles أعرف أنّه يلتحس بعض المال من الأعلى. لكنّه يجعل كلّ شيء يبدو قانونيّا على الورق.
    Or write about or talk about or what, put on paper? Open Subtitles يكتب عن, أو يتحدث عن أو ماذا؟ ضعها على الورق
    We have 4 questions on paper. Here is his profile. Open Subtitles لدينا أربعة أسئلة على الورق ها هي سيرته الذاتية
    You pair people up simply because it looks good on paper. Open Subtitles يمكنك تزويج الناس ببساطة لأن الأمر يبدو جيداً على الورق
    Put this epic on paper on his way to line Open Subtitles كتب هذه الملحمة على الورق في طريقه إلى الصفاء
    See if there's something that links them that's not on paper. Open Subtitles و تفقدا وجود شيء يربط بينهم غير موجود على الورق
    International law regarding border demarcation knows no such thing as demarcation on paper. UN والقانون الدولي المتعلق بتعيين الحدود لا يعرف شيئاً اسمه التعيين على الورق.
    For the majority of indigenous peoples, despite Governments endorsement of the Declaration, their rights exist only on paper. III. Lessons learned UN وترى غالبية الشعوب الأصلية أنه بالرغم من مصادقة الحكومات على الإعلان، فإن حقوقها لا تزال حبرا على ورق فحسب.
    There are many initiatives that should not be left only on paper. UN وهناك العديد من المبادرات التي ينبغي ألا تترك حبرا على ورق.
    Oh, sweetie, I'm so much more than words on paper. Open Subtitles يا عزيزي، إنّي أكثر بكثير من كلمات على ورق.
    The, wires translate voltage from your heartbeat into graphic notations on paper. Open Subtitles الأسلاك تعكس التوتر، من نبض قلبك إلى الترقيم التخطيطي على الورقة.
    Put me on paper and I ordered his release. Open Subtitles وضعني على ورقة البيانات و أنا أرفض الاستجواب
    First we place false purchase orders from shell medical companies so that everything's legit on paper. Open Subtitles ‫أولاً، نصدر أوامر شراء زائفة ‫من الشركات الطبية ‫ليكون كل شيء قانونياً على الأوراق
    I feel as if you took reality in your hands and just weaved it on paper. Open Subtitles أشعر وأنك أمسكت بالواقع في يدك ورميته في الورق
    YOU KNOW, THE TRUTH IS, SOMEONE CAN BE PERFECT on paper. Open Subtitles اتعلمين, الحقيقة هي, الواحد يستطيع أن يكون كاملاً علي الورق
    The concept looks good on paper and we hit all the right notes in our statements, but in practice its application reaches only a select few. UN والمفهوم يبدو جيدا من الناحية النظرية وقد قلنا كلاما جميلا في بياناتنا، ولكن تطبيقه لا يصل عمليا إلى إلا قلة مختارة.
    188. The Netherlands Antilles National Archives Ordinance regulates public access to all information gathered by government bodies and stored electronically or on paper in archives. UN 188- ينظم " قانون المحفوظات الوطنية في جزر الأنتيل الهولندية " وصول الجمهور إلى جميع المعلومات التي تقوم بجمعها الهيئات الحكومية وخزنها في شكل إلكتروني أو في شكل ورقي في المحفوظات.
    A quarterly newsletter, available on paper and via e-mail, would be one way to increase the Programme's visibility. UN ومن شأن إصدار نشرة إخبارية فصلية في شكل مطبوع ومن خلال البريد الإلكتروني أن يشكل إحدى الطرق لزيادة التعريف بالبرنامج.
    At this rate, unless you get us some heavy case on paper, you're done. Open Subtitles في هذه الحالة, نحن معك على الاقل قضية ورقية ثقيلة وينتهي امرك
    No... knowing the answers is not enough... you need to put them down on paper too, understand? Open Subtitles لا. تعْرفُ ان الاجوبة غير كافية تَحتاجُ لإنْزالهم على الورقةِ أيضاً، أَفْهمت
    By tomorrow morning, you decide and write it down on paper and turn it into me. Open Subtitles بحلول صباح الغد، قرري واكتبي هذا في ورقة وسلميها إليَّ
    8. A substantial part of this information was produced electronically and is not always available on paper. UN 8 - وصدر جزء كبير من هذه المعلومات بالصيغة الإلكترونية ولا تتوافر دوما بالصيغة المطبوعة.
    (a) For the purposes of this principle, archives containing names shall be understood to be those archives containing information that make it possible, in any way whatsoever, directly or indirectly, to identify the individuals to whom they relate, regardless of whether such archives are on paper or in computer files. UN )أ( يقصد بالسجلات اﻹسمية، بالمعنى المقصود في هذا المبدأ، السجلات التي تحتوي على معلومات تمكﱢن، بصورة أو بأخرى وبشكل مباشر أو غير مباشر، من التعرف على اﻷفراد الذين تخصهم وذلك بغض النظر عن شكلها وسواء كانت ملفات أو بطاقات يدوية أو محوسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus