"on peace and stability in" - Traduction Anglais en Arabe

    • على السلام والاستقرار في
        
    • على السلم والاستقرار في
        
    • بشأن السلام والاستقرار في شبه
        
    Venezuela has repeatedly expressed concern about the impact of the armed conflict in Colombia on peace and stability in the region. UN وقد أعربت فنزويلا مرارا عن انشغالها إزاء أثر النزاع المسلح في كولومبيا على السلام والاستقرار في المنطقة.
    The Council also expresses its concern at the effects of this development on peace and stability in the region. UN كما يعرب المجلس عن قلقه إزاء آثار هذا التطور على السلام والاستقرار في المنطقة اﻹقليمية.
    The Council also expresses its concern at the effects of this development on peace and stability in the region. UN كما يعرب المجلس عن قلقه إزاء آثار هذا التطور على السلام والاستقرار في المنطقة.
    9. Expresses its grave concern at the negative effect of the nuclear tests conducted by India and Pakistan on peace and stability in South Asia and beyond; UN ٩ - يعرب عن بالغ قلقه لﻷثر السلبي للتجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان على السلم والاستقرار في جنوب آسيا وغيرها؛
    9. Expresses its grave concern at the negative effect of the nuclear tests conducted by India and Pakistan on peace and stability in South Asia and beyond; UN ٩ - يعرب عن بالغ قلقه لﻷثر السلبي للتجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان على السلم والاستقرار في جنوب آسيا وغيرها؛
    The Coalition also called on the Democratic People's Republic of Korea to reconsider its nuclear-weapons programme and to re-engage in the six-party talks on peace and stability in the Korean Peninsula. UN وقالت إن الائتلاف يناشد أيضا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إعادة النظر في برنامجها لإنتاج الأسلحة النووية والعودة إلى طاولة المحادثات السداسية بشأن السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    The Council also expresses its concern at the effects of this development on peace and stability in the region. UN كمــا يعرب المجلس عن قلقــه إزاء آثار هذا التطور على السلام والاستقرار في المنطقة اﻹقليمية.
    The Council also expresses its concern at the effects of this development on peace and stability in the region. UN كمــا يعــرب المجلس عن قلقه إزاء آثار هذا التطور على السلام والاستقرار في المنطقة.
    Insecurity, factional discord and narcotic drug production continue to take their toll on peace and stability in Afghanistan. UN ولا يزال انعدام الأمن والانقسام الطائفي وإنتاج المخدرات يؤثر سلباً على السلام والاستقرار في أفغانستان.
    The referendum would have some impact on peace and stability in the region; she did not believe that the current instability there was attributable to the question of Western Sahara. UN وسيكون للاستفتاء بعض اﻷثر على السلام والاستقرار في المنطقة؛ وهي لا تعتقد بأن عدم الاستقرار الحالي عائد الى مسألة الصحراء الغربية.
    Accordingly, we should pay particular attention to the changes that have occurred in the Middle East, which will certainly have a decisive impact on peace and stability in the region. UN وبالتالي، ينبغي أن نولي اهتماما خاصا للتغييرات التي حدثت في الشرق الأوسط، والتي سيكون لها بالتأكيد تأثير حاسم على السلام والاستقرار في المنطقة.
    Their statement highlights the continuing interest of the international community in a solution of the Cyprus problem, a solution which would have a positive effect on peace and stability in the entire region. UN ويؤكد بيان هذه البلدان الاهتمام المستمر الذي يبديه المجتمع الدولي بإيجاد حل لمشكلة قبرص، من شأنه أن يؤثر تأثيرا إيجابيا على السلام والاستقرار في المنطقة بأسرها.
    Those measures are not only vital for Afghanistan's peace and stability but will have a positive impact on peace and stability in the region. UN وتلك التدابير ليست حيوية بالنسبة لتحقيق السلام والاستقرار في أفغانستان فحسب، بل سيكون لها أيضا أثر إيجابي على السلام والاستقرار في المنطقة.
    The establishment of such a zone in the Middle East would have a direct bearing on peace and stability in that region and was long overdue. UN وإن إنشاء هذه المنطقة في الشرق الأوسط من شأنه أن يكون له تأثير مباشر على السلام والاستقرار في هذه المنطقة وهو أمر طال انتظاره.
    The establishment of such a zone in the Middle East would have a direct bearing on peace and stability in that region and was long overdue. UN وإن إنشاء هذه المنطقة في الشرق الأوسط من شأنه أن يكون له تأثير مباشر على السلام والاستقرار في هذه المنطقة وهو أمر طال انتظاره.
    It noted with concern that other Central African countries had also been the victims of such false and unfounded accusations and stressed the need for a strong denunciation of such actions, taking into account their impact on peace and stability in the subregion. UN ولاحظت مع القلق أن بلدانا أخرى من وسط أفريقيا وقعت هي أيضا ضحية لتلك الاتهامات الكاذبة والتي لا أساس لها، وشددت على ضرورة التنديد القوي بمثل هذه التصرفات، نظرا لما يكون لها من أثر على السلام والاستقرار في المنطقة الفرعية.
    71. Mr. Mazio's detrimental influence on peace and stability in the Ituri region is currently of grave concern as the Congolese State begins to reassert its authority over Aru territory. UN 71 - ويعد تأثير السيد مازيو التخريبي على السلام والاستقرار في منطقة إيتوري من دواعي القلق البالغ حاليا في الوقت الحالي الذي تبدأ فيه الدولة الكونغولية في إعادة بسط سيطرتها على إقليم أرو.
    :: Remains concerned about the situation of instability and insecurity in Mali, particularly in the North, and calls for a meaningful cooperation and rapid solution which preserves the territorial integrity, the national unity and the sovereignty of Mali in order to address the negative impact of this situation on peace and stability in the region; UN :: يظل قلقا إزاء حالة عدم الاستقرار وانعدام الأمن في مالي، وبخاصة في الشمال، ويدعو إلى إقامة تعاون مُجد وإيجاد حل سريع يحفظ لمالي سلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية وسيادتها من أجل معالجة الأثر السلبي الذي يخلفه هذا الوضع على السلام والاستقرار في المنطقة؛
    9. Expresses its grave concern at the negative effect of the nuclear tests conducted by India and Pakistan on peace and stability in South Asia and beyond; UN ٩ - يعرب عن بالغ قلقه لﻷثر السلبي للتجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان على السلم والاستقرار في جنوب آسيا وغيرها؛
    These actions, so quickly after the nuclear weapon test explosions carried out by India, risk having a profound effect not only on peace and stability in the region, but also on global efforts aimed at progressive nuclear arms control and disarmament. UN وهذه التفجيرات، التي جاءت بهذه السرعة بعد التفجيرات التجريبية لﻷسلحة النووية التي قامت بها الهند، قد يكون لها أثر عميق ليس فقط على السلم والاستقرار في المنطقة وإنما أيضا على الجهود العالمية الرامية إلى الحد من اﻷسلحة النووية ونزع السلاح تدريجيا.
    We are convinced that last year's crisis in Albania and the crisis in Kosovo, which has particularly intensified since the beginning of this year, would have had much more negative consequences on peace and stability in the region had the UNPREDEP mission not stayed in the Republic of Macedonia or had its stay been terminated last year, as some had proposed. UN ونحن مقتنعون بأن من شأن اﻷزمة التي حدثت في السنة الماضية في ألبانيا، والأزمة في كوسوفو، التي اشتدت على نحو خاص منذ بداية هذه السنة، أن تتركا آثارا سلبيـــة أكثر على السلم والاستقرار في المنطقــة لو لم تبق بعثة قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في جمهورية مقدونيا، أو لو كانت قـد أنهيت فـي السنـة الماضية كما اقتـرح البعـض.
    The Coalition also called on the Democratic People's Republic of Korea to reconsider its nuclear-weapons programme and to re-engage in the six-party talks on peace and stability in the Korean Peninsula. UN وقالت إن الائتلاف يناشد أيضا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إعادة النظر في برنامجها لإنتاج الأسلحة النووية والعودة إلى طاولة المحادثات السداسية بشأن السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus