"on policies and strategies" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن السياسات والاستراتيجيات
        
    • بشأن سياسات واستراتيجيات
        
    • في مجال السياسات والاستراتيجيات
        
    • لسياسات واستراتيجيات
        
    • على السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى
        
    • على سياسات واستراتيجيات
        
    :: Providing technical advisory services on policies and strategies relating to the design of national macroeconomic frameworks UN :: تقديم الخدمات الاستشارية الفنية بشأن السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بوضع أطر وطنية للاقتصاد الكلي
    Provides advisory services on policies and strategies intended to further the integration of women in development; UN تقديم خدمات المشورة بشأن السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى زيادة إدماج المرأة في التنمية؛
    These efforts serve as examples of a new global vision to achieve a consensus on policies and strategies to promote sustainable human development. UN فهذه الجهود تشكل أمثلة لرؤية عالمية جديدة تهدف الى تحقيق توافق في الرأي بشأن السياسات والاستراتيجيات اللازمة لتعزيز التنمية البشرية المستدامة.
    18.33 The analytical outputs of the subprogramme will be utilized in order to enhance technical awareness, capacity and networking on policies and strategies pertaining to achieving the objectives of the subprogramme. UN 18-33 وستُستخدم النواتج التحليلية للبرنامج الفرعي من أجل تعزيز الوعي التقني والقدرات التقنية والتواصل الشبكي بشأن سياسات واستراتيجيات إنجاز أهداف البرنامج الفرعي.
    First, with a view to eradicating poverty, the special session agreed to build consensus with all relevant actors at all levels on policies and strategies to reduce the proportion of people living in extreme poverty by one half by the year 2015. UN وأولها، وافقت الدورة الاستثنائية، من أجل القضاء على الفقر، على التوصل إلى توافق في الآراء مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة على جميع المستويات في مجال السياسات والاستراتيجيات لخفض نسبة من يعيشون في فقر مدقع بنسبة النصف بحلول عام 2015.
    Both Programmes call on a wide variety of external experts to advise on policies and strategies and efforts are made to involve representatives of organizations having the appropriate expertise. UN ويدعو البرنامجان مجموعة واسعة التنوع من الخبراء لتقديم المشورة بشأن السياسات والاستراتيجيات وتبذل الجهود لاشراك ممثلين للمنظمات التي لديها الخبرة المناسبة.
    :: Providing technical advisory services on policies and strategies relating to the negotiation of natural resource contracts, including through policy analysis and dissemination of frameworks and guidelines UN :: توفير الخدمات الاستشارية التقنية بشأن السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالتفاوض بشأن عقود الموارد الطبيعية بما في ذلك من خلال تحليل السياسات ونشر الأطر والمبادئ التوجيهية
    The emphasis was on identifying the critical constraints on establishing a strong production and export capacity, and making proposals on policies and strategies for addressing those constraints. UN وانصب التركيز على تحديد القيود الحاسمة أمام إنشاء قدرة قوية على الإنتاج والتصدير، وتقديم مقترحات بشأن السياسات والاستراتيجيات اللازمة للتصدي لهذه العوائق.
    It promoted brainstorming and dialogue on policies and strategies to be pursued in Iraq and possible courses of action to be followed. UN وشجعت على تبادل الأفكار والحوار بشأن السياسات والاستراتيجيات التي ينبغي أن تتبع في العراق ومسارات العمل الممكنة التي يجب أن تُتخذ.
    The report is intended to serve as a repository of timely information and best practices on policies and strategies for promoting human and social development in the subregion. UN ويهدف التقرير إلى أن يكون بمثابة مستودع للمعلومات الواردة في الوقت المناسب وأفضل الممارسات بشأن السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتعزيز التنمية البشرية والاجتماعية في المنطقة دون الإقليمية.
    Egypt noted efforts to ensure gender equality and protect the rights of women and children, and sought more information on policies and strategies to attain social cohesion and the Rectangular Strategy. UN وأشارت مصر إلى الجهود المبذولة لضمان المساواة بين الجنسين وحماية حقوق النساء والأطفال، وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن السياسات والاستراتيجيات لتحقيق التماسك الاجتماعي، والاستراتيجية الرباعية الأبعاد.
    24. Place poverty eradication at the centre of economic and social development and build consensus with all relevant actors at all levels on policies and strategies to reduce the proportion of people living in extreme poverty by one half by the year 2015, with a view to eradicating poverty; UN 24- جعل القضاء على الفقر محور التنمية الاقتصادية والاجتماعية وبناء توافق في الآراء مع جميع الأطراف الفاعلة المعنية على جميع المستويات بشأن السياسات والاستراتيجيات اللازمة لخفض نسبة الناس الذين يعيشون في حالة فقر مدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015، وذلك من أجل القضاء على الفقر.
    The Educational Disadvantage Committee - provided for in the Education Act, 1998 - will advise the Minister for Education and Science on policies and strategies to be adopted to identify and correct educational disadvantage. UN أما لجنة معالجة الحرمان من التعليم، التي نص عليها قانون التعليم لعام 1998، فستسدي النصح إلى وزير التعليم والعلوم بشأن السياسات والاستراتيجيات الواجب اعتمادها بغية التعرف على أوجه الحرمان من التعليم وتصحيحها.
    The Conference was a timely initiative to provide Asian countries with an opportunity to exchange views on policies and strategies that would enable them to manage successfully the transition to resource-efficient and low-carbon industries. UN ويمثل المؤتمر مبادرة في الوقت المناسب لإتاحة الفرص للبلدان الآسيوية لتبادل الآراء بشأن السياسات والاستراتيجيات التي تمكنها من النجاح في إدارة عملية الانتقال إلى استخدام الموارد بكفاءة والصناعات المتميزة بانخفاض انبعاثات الكربون.
    The main representative participated in Round Table B on `Policies and Strategies' . UN وشارك الممثل الرئيسي في اجتماع المائدة المستديرة باء بشأن " السياسات والاستراتيجيات " .
    (e) Advising the Executive Secretary on policies and strategies concerning knowledge management within ESCAP; UN (هـ) إسداء المشورة للأمين التنفيذي بشأن السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بإدارة المعلومات في اللجنة.
    25. Place poverty eradication at the centre of economic and social development and build consensus with all relevant actors at all levels on policies and strategies to reduce the proportion of people living in extreme poverty by one half by the year 2015 with a view to eradicating poverty. UN 25 - جعل القضاء على الفقر محور التنمية الاقتصادية والاجتماعية وبناء توافق في الآراء مع جميع الأطراف الفاعلة المعنية على جميع المستويات بشأن السياسات والاستراتيجيات اللازمة لخفض نسبة الناس الذين يعيشون في حالة فقر مدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015، وذلك من أجل القضاء على الفقر.
    25. Place poverty eradication at the centre of economic and social development and build consensus with all relevant actors at all levels on policies and strategies to reduce the proportion of people living in extreme poverty by one half by the year 2015 with a view to eradicating poverty. UN 25 - جعل القضاء على الفقر محور التنمية الاقتصادية والاجتماعية وبناء توافق في الآراء مع جميع الأطراف الفاعلة المعنية على جميع المستويات بشأن السياسات والاستراتيجيات اللازمة لخفض نسبة الناس الذين يعيشون في حالة فقر مدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015، وذلك من أجل القضاء على الفقر.
    18.33 The analytical outputs of the subprogramme will be utilized in order to enhance technical awareness, capacity and networking on policies and strategies pertaining to achieving the objectives of the subprogramme. UN 18-33 وستُستخدم النواتج التحليلية للبرنامج الفرعي من أجل تعزيز الوعي التقني والقدرات التقنية والتواصل الشبكي بشأن سياسات واستراتيجيات إنجاز أهداف البرنامج الفرعي.
    Existing knowledge networks will be strengthened and new ones established to provide a forum for policy dialogue and sharing of national experiences and best practices on policies and strategies and capacity-building workshops and seminars will be organized. UN كما سيتم تعزيز شبكات المعارف القائمة وإنشاء شبكات جديدة لتوفير منتدى للحوار بشأن السياسات وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات الوطنية في مجال السياسات والاستراتيجيات وتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية لبناء القدرات.
    With that in mind, UNESCO had established a Management of Social Transformations Programme (MOST) to act as a clearing-house on policies and strategies for combating marginalization and social exclusion. UN ومع وضع ذلك في الاعتبار، أنشأت اليونسكو برنامجا ﻹدارة التحولات الاجتماعية )موست( ليكون بمثابة مركز تنسيق لسياسات واستراتيجيات مكافحة التهميش والاستبعاد الاجتماعي.
    UN-Habitat seeks to provide substantive analytical focus on the urban economy and its relationship with the national and global economy, and focus on policies and strategies aimed at employment generation and creation of opportunities for social mobility. UN ويسعى الموئل إلى التركيز الموضوعي والتحليلي على الاقتصاد الحضري وعلاقته بالاقتصاد الوطني والعالمي، والتركيز على السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى توفير العمالة وإتاحة فرص الحراك الاجتماعي.
    The conference will provide a platform to agree on policies and strategies for adaptation and adopt green industry initiatives in the region. UN وسيوفر المؤتمر محفلا للاتفاق على سياسات واستراتيجيات لتكييفها ولاعتماد مبادرات الصناعة الخضراء في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus