"on poverty eradication and" - Traduction Anglais en Arabe

    • على القضاء على الفقر وتحقيق
        
    • في القضاء على الفقر وتحقيق
        
    • على القضاء على الفقر وعلى
        
    • في مجال القضاء على الفقر
        
    • بشأن القضاء على الفقر وبناء
        
    • عن القضاء على الفقر
        
    • على استئصال شأفة الفقر
        
    • المتعلقة بالقضاء على الفقر وتحقيق
        
    She also noted the strong emphasis the Board placed on the UNDP overarching mandate to work on poverty eradication and inclusive growth. UN وأشارت أيضا إلى التركيز الشديد الذي يضعه المجلس على ولايته الشاملة في العمل على القضاء على الفقر وتحقيق النمو الشامل.
    She also noted the strong emphasis the Board placed on the UNDP overarching mandate to work on poverty eradication and inclusive growth. UN وأشارت أيضا إلى التركيز الشديد الذي يضعه المجلس على ولايته الشاملة في العمل على القضاء على الفقر وتحقيق النمو الشامل.
    The social thrust of budgetary policy was aimed at furthering implementation of the Copenhagen Declaration and the Millennium Declaration, with a focus on poverty eradication and social integration. UN وقال إن المنحى الاجتماعي للسياسة المالية يستهدف المضي قدما في تنفيذ إعلان كوبنهاغن والإعلان بشأن الألفية مع التركيز على القضاء على الفقر وتحقيق التكامل الاجتماعي.
    19. Encourages the United Nations Industrial Development Organization to develop further its global forum capacity according to its mandate, with the aim of enhancing, in the context of the globalization process, a common understanding of global and regional industrial sector issues and their impact on poverty eradication and sustainable development; UN 19 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على مواصلة تطوير قدرتها بوصفها منتدى عالميا وفقا لولايتها، بهدف القيام، في سياق عملية العولمة، بتعزيز فهم مشترك لمسائل القطاع الصناعي العالمية والإقليمية وأثرها في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة؛
    " 17. Encourages the United Nations Industrial Development Organization to develop further its global forum capacity according to its mandate, with the aim of enhancing, in the context of the globalization process, a common understanding of global and regional industrial sector issues and their impact on poverty eradication and sustainable development; UN " 17 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على مواصلة تطوير قدرتها بوصفها منتدى عالميا وفقا لولايتها، بهدف القيام، في سياق عملية العولمة، بتعزيز فهم مشترك لمسائل القطاع الصناعي العالمية والإقليمية وأثرها في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة؛
    The focus on poverty eradication and environmental sustainability mirrored that of the Habitat Agenda. UN وينعكس التركيز على القضاء على الفقر وعلى الاستدامة البيئية في جدول أعمال الموئل.
    Methodologies were being developed that were specific to countries in the region and geared towards a demonstrable impact on poverty eradication and the creation of self-employment opportunities. UN كما يتم وضع منهجيات خاصة ببلدان المنطقة مع توجيهها بحيث يكون لها أثر واضح في مجال القضاء على الفقر وخلق فرص للعمالة الذاتية.
    In order to remedy that situation, special emphasis must be placed on poverty eradication and on the realization of sustainable rural development, particularly in developing countries. UN ومن أجل إصلاح هذه الحالة، ينبغي التأكيد بصفة خاصة على القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الريفية المستدامة، وخاصة في البلدان النامية.
    With a view to promoting an integrated approach to sustainable development, it is liaising closely with the Consultative Committee for Programme and Operational Questions, other existing coordination mechanisms that focus on poverty eradication and sustainable development, and the three task forces on follow-up to conferences. UN وتعزيزا لاتباع نهج متكامل نحو التنمية المستدامة، تجري هذه اللجنة اتصالات وثيقة مع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، وآليات التنسيق القائمة اﻷخرى التي تركز على القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، وفرق عمل لجنة التنسيق اﻹدارية الثلاث المعنية بمتابعة المؤتمرات.
    5. What are the implications of a post-2015 development agenda that has a dual focus on poverty eradication and sustainable development for the relationship between traditional development cooperation and climate financing? UN 5 - ما هي الآثار المترتبة على خطة للتنمية لما بعد عام 2015 تركز بشكل مزدوج على القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في العلاقة بين التعاون الإنمائي التقليدي وتمويل الأنشطة المتعلقة بالمناخ؟
    In the Pacific, United Nations development assistance needed to be focused more on poverty eradication and inclusive economic growth; multilateral programmes should follow the example set by some bilateral partners in investing in the drivers of the economy. UN وهناك حاجة في المحيط الهادي إلى زيادة تركيز المساعدة الإنمائية التي تقدمها الأمم المتحدة على القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي الشامل للجميع. وينبغي للبرامج المتعددة الأطراف أن تحذو حذو المثال الذي يطرحه بعض الشركاء الإنمائيين في الاستثمار في محركات الاقتصاد.
    " 8. Encourages the United Nations Industrial Development Organization to develop further its global forum capacity with the aim of enhancing, in the context of the globalization process, a common understanding of global and regional industrial sector issues and their impact on poverty eradication and sustainable development; UN " 8 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على مواصلة تطوير قدرتها، بوصفها منتدى عالميا، على القيام، في سياق عملية العولمة، بتعزيز الفهم المشترك لمسائل القطاع الصناعي الإقليمي والعالمي وأثرها على القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة؛
    4. What are the implications of a comprehensive post-2015 development agenda focused on poverty eradication and sustainable development for the UN ٤ - ما هي الآثار المترتبة على وضع خطة شاملة للتنمية لما بعد عام 2015 تركز على القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في ما يتعلق بالعلاقة بين التعاون الإنمائي التقليدي وتمويل الأنشطة المتعلقة بالمناخ؟
    The special event to follow up efforts made towards achieving the Millennium Development Goals, held on 25 September 2013, established a road map towards the adoption of the post-2015 development agenda centred on poverty eradication and sustainable development. UN ووضع الاجتماع الخاص لمتابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، الذي عقد في 25 أيلول/سبتمبر عام 2013، خارطة طريق نحو اعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015 تركز على القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    19. Encourages the United Nations Industrial Development Organization to develop further its global forum capacity according to its mandate, with the aim of enhancing, in the context of the globalization process, a common understanding of global and regional industrial sector issues and their impact on poverty eradication and sustainable development; UN 19 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على مواصلة تطوير قدرتها بوصفها منتدى عالميا وفقا لولايتها، بهدف القيام، في سياق عملية العولمة، بتعزيز فهم مشترك لمسائل القطاع الصناعي العالمية والإقليمية وأثرها في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة؛
    17. Encourages the United Nations Industrial Development Organization to develop further its global forum capacity according to its mandate, with the aim of enhancing, in the context of the globalization process, a common understanding of global and regional industrial sector issues and their impact on poverty eradication and sustainable development; UN 17 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على مواصلة تطوير قدرتها بوصفها منتدى عالميا وفقا لولايتها، بهدف القيام، في سياق عملية العولمة، بتعزيز فهم مشترك لمسائل القطاع الصناعي العالمية والإقليمية وأثرها في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة؛
    Building social inclusion in the European Union mainly focuses on poverty eradication and employment policies, as it is considered that poverty and unemployment are the two most important factors causing exclusion. UN وتركز إقامة الإدماج الاجتماعي في الاتحاد الأوروبي أساسا على القضاء على الفقر وعلى سياسات العمل، نظرا لأن الفقر والبطالة يعدان أهم عاملين يتسببان في الاستبعاد.
    The developed countries must make an effort to reach the target of 0.7 per cent of gross national product for development financing if they wished to see any real impact on poverty eradication and the creation of productive employment. UN وقال إن البلدان المتقدمة النمو يجب أن تبذل جهدا لتحقيق هدف تخصيص نسبة ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للتمويل اﻹنمائي إذا كانت تريد تحقق أي أثر حقيقي في مجال القضاء على الفقر وإيجاد عمالة منتجة.
    That included an assessment of the United Nations development cooperation activities and a range of relevant policy recommendations, most of which were acted upon by the General Assembly.15 Comprehensive information and policy advice to the Council's operational activities segment broke the ground with two substantive resolutions on poverty eradication and capacity-building.16 UN وشمل ذلك تقييما لأنشطة التعاون الإنمائي للأمم المتحدة، ومجموعة من التوصيات المتعلقة بالسياسات ذات الصلة التي تصرفت الجمعية العامة بموجب معظمها(15). وبدأت المشورة الشاملة المتعلقة بالسياسات والمعلومات لجزئية الأنشطة التنفيذية للمجلس عملها بقرارين هامين بشأن القضاء على الفقر وبناء القدرات(16).
    Chile also held a conference on poverty eradication and discrimination in January 1996, in the context of the International Year for Poverty Eradication. UN وعقدت شيلي أيضا مؤتمرا عن القضاء على الفقر والتمييز في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، في سياق السنة الدولية للقضاء على الفقر.
    We also need to place much greater emphasis on the social, cultural and human dimensions of sustainable development, with priority emphasis on poverty eradication and on urbanization and its associated problems. UN وينبغي لنا أيضا أن نؤكد تأكيدا قويا على اﻷبعاد الاجتماعية والثقافية واﻹنسانية للتنمية المستدامة، مع إعطاء اﻷولوية للتأكيد على استئصال شأفة الفقر وعلى توسع المناطق الحضرية والمشاكل المرتبطة به.
    This is central to addressing issues on poverty eradication and economic advancement in reaching the Millennium Development Goals. UN ويعد ذلك أمراً رئيسياً لمعالجة المسائل المتعلقة بالقضاء على الفقر وتحقيق التقدم الاقتصادي في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus