"on precursor control" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن مراقبة السلائف
        
    • المتعلقة بمراقبة السلائف
        
    • لمراقبة السلائف
        
    • في مجال مراقبة السلائف
        
    • على مراقبة السلائف
        
    • عن مراقبة السلائف
        
    • لمكافحة السلائف
        
    A joint training programme on precursor control for police officers from Brazil and Colombia was organized. UN ونظم برنامج تدريـبي مشترك بشأن مراقبة السلائف لضباط شرطة من البرازيل وكولومبيا.
    A workshop on precursor analysis was held as part of the regional project on precursor control in Central Asia. UN ونُظمت حلقة عمل حول تحليل السلائف، كجزء من المشروع الإقليمي بشأن مراقبة السلائف في آسيا الوسطى.
    In an effort to intensify enforcement, ASEAN and UNDCP had signed a Memorandum of Understanding on precursor control. UN وفي محاولة لتشديد الإنفاذ وقَّعت رابطة أمم جنوب شرق آسيا وبرنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات مذكرة تفاهم بشأن مراقبة السلائف.
    A number of representatives reported on precursor control efforts in their countries, indicating that the need to strengthen national legislation on precursor control had been identified and was being addressed. UN وأبلغ عدد من الممثّلين عن جهود مراقبة السلائف، إلى أن الحاجة إلى تدعيم التشريعات الوطنية المتعلقة بمراقبة السلائف قد تبيّنت ويجري العمل على تلبيتها.
    Some representatives provided information on new legislation and national initiatives on precursor control that had been introduced in their countries, including measures such as the establishment of appropriate offences and pre-export notification and end-user certificates. UN وقدّم بعض الممثلين معلومات عن التشريعات الجديدة والمبادرات الوطنية المتعلقة بمراقبة السلائف التي بدأ العمل بها في بلدانهم، بما في ذلك تدابير مثل تجريم تلك الأفعال على النحو المناسب، والإشعار السابق للتصدير، وشهادات المستعمل النهائي.
    In Brazil and Liechtenstein, laws and regulations on precursor control were being revised. UN ففي البرازيل ولختنشتاين، أفيد بأنه يجري تنقيح قوانين ولوائح لمراقبة السلائف.
    Reference was also made to Operation Six Borders in Latin America, which had facilitated international cooperation on precursor control. UN وأشير كذلك إلى " عملية الحدود الستة " في أمريكا اللاتينية التي سهّلت التعاون الدولي في مجال مراقبة السلائف.
    Under the auspices of the above-mentioned Regional Programme, counter-narcotics law enforcement specialists from Afghanistan, the Islamic Republic of Iran, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Pakistan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan and international observers identified concrete actions to enhance interdiction efforts in 2012, with an emphasis on precursor control. UN وتحت رعاية البرنامج الإقليمي الآنف الذكر، قام متخصصون في مجال إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات من أفغانستان وأوزبكستان وباكستان وتركمانستان وجمهورية إيران الإسلامية وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان بتحديد إجراءات عملية لتعزيز جهود منع المخدرات في عام 2012، مع التركيز على مراقبة السلائف.
    The law-enforcement programme includes modules on precursor control, money-laundering investigation and procedures for the development of judicial cases on drug-related crimes. UN ويتضمن برنامج انفاذ القوانين تدابير نمطية بشأن مراقبة السلائف والتحري عن غسل اﻷموال واجراءات اقامة الدعاوى القضائية الخاصة بالجرائم المتعلقة بالمخدرات.
    The Beijing meeting approved two projects, one on precursor control and the other on demand reduction in highland communities. UN ووافق اجتماع بكين على مشروعين ، أحدهما بشأن مراقبة السلائف واﻵخر بشأن تخفيض الطلب في المجتمعات المحلية بالمرتفعات .
    A stakeholders' awareness workshop on precursor control was held in December 2004 in Nairobi. UN وعُقدت في نيروبي في كانون الأول/ ديسمبر 2004 حلقة عمل لتوعية أصحاب المصلحة بشأن مراقبة السلائف.
    Governments benefited from assistance in elaborating drug control legislation that included provisions on precursor control and measures to combat money-laundering. UN وقد استفادت الحكومات من المساعدة في اعداد تشريعات بشأن مراقبة المخدرات ومكافحتها ، تتضمن أحكاما بشأن مراقبة السلائف وتدابير لمكافحة غسل اﻷموال .
    Furthermore, five senior Chinese officials undertook a tour to study the precursor control systems in Germany and the Netherlands, and 56 experts attended a regional conference on precursor control in Hanoi in April 2000. UN علاوة على ذلك، قام خمسة من كبار المسؤولين الصينيين بجولة دراسية على نظم مراقبة السلائف في ألمانيا وهولندا، كما حضر 56 خبيرا مؤتمرا اقليميا بشأن مراقبة السلائف في هانوي في نيسان/أبريل 2000.
    In that regard, UNDCP and the Board jointly organized the Precursor Control Legislative Awareness Regional Conference, held in Colombo in July 1998, as part of the UNDCP regional project on precursor control for south and south-west Asia. UN وفي هذا الصدد، اشترك اليوندسيب مع الهيئة في تنظيم المؤتمر الاقليمي للتوعية بتشريعات مراقبة السلائف، الذي عقد في كولومبو في تموز/يوليه 1998، كجزء من مشروع اليوندسيب الاقليمي بشأن مراقبة السلائف في جنوب آسيا وجنوب غربيها.
    44. In central Asia, UNDCP intends to further its initiatives to harmonize national legislation, to advise on the adoption of new laws on precursor control, money- laundering and organized crime, and to continue information activities aimed both at policy makers and at the population at large. UN ٤٤ - في آسيا الوسطى ، يعتزم اليوندسيب المضي قدما بمبادراته الرامية الى التوفيق بين التشريعات الوطنية ، واسداء المشورة بشأن اعتماد قوانين جديدة بشأن مراقبة السلائف وبشأن غسل اﻷموال والجريمة المنظمة ، وكذلك مواصلة اﻷنشطة الاعلامية التي تستهدف على حد سواء مقرري السياسات العامة والسكان بأجمعهم .
    Some representatives provided information on new legislation and national initiatives on precursor control that had been introduced in their countries, including measures such as the establishment of appropriate offences and pre-export notification and end-user certificates. UN وقدّم بعض الممثلين معلومات عن التشريعات الجديدة والمبادرات الوطنية المتعلقة بمراقبة السلائف التي بدأ العمل بها في بلدانهم، بما في ذلك تدابير مثل تجريم تلك الأفعال على النحو المناسب، والإشعار السابق للتصدير، وشهادات المستعمل النهائي.
    The progress made in different areas is presented by means of regional averages, which are based on the proportion of States within a region that have implemented measures on precursor control. UN 4- ويرد التقدم المحرز في مجالات مختلفة على شكل معدلات إقليمية، تستند إلى نسبة الدول التي نفّذت التدابير المتعلقة بمراقبة السلائف داخل منطقة ما.
    17. Governments had continued strengthening legal and regulatory frameworks on precursor control and placing under national control substances listed in Tables I and II of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988, which already enjoyed almost universal adherence. UN 17- وأضيف أنّ الحكومات واصلت تعزيز الأطر القانونية والتنظيمية المتعلقة بمراقبة السلائف وإخضاع المواد المدرجة في الجدولين الأول والثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988،() التي أصبحت تتمتع بالتزام شبه عالمي، للمراقبة الوطنية.
    In Bolivia, the United Nations Office on Drugs and Crime is delivering a project on precursor control. UN 67- وفي بوليفيا، يقوم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بتنفيذ مشروع لمراقبة السلائف.
    UNDCP continued to work in close consultation with the Board on precursor control projects in south-east Asia and in central, south and south-west Asia, to help set up control and cooperation mechanisms at the regional level. UN وواصل اليوندسيب العمل في تعاون وثيق مع الهيئة بشأن مشاريع لمراقبة السلائف في جنوب شرقي آسيا وفي آسيا الوسطى وجنوبي وجنوب غربي آسيا ، بغية المساعدة على ارساء آليات للمراقبة والتعاون على الصعيد الاقليمي .
    In a number of subregions, the percentage of States reporting that they had received technical assistance on precursor control had increased since the reporting period 2000-2002. UN ففي عدد من المناطق الفرعية، ارتفعت، منذ فترة الإبلاغ 2000-2002، نسبة الدول التي أبلغت عن تلقي مساعدة تقنية في مجال مراقبة السلائف.
    One representative reported on the lack of information on the pre-notification system and on the insufficient training on precursor control among his country's customs officials. UN وتحدّث ممثّل عن عدم توفّر المعلومات عن نظام الإشعارات المسبقة وعن عدم كفاية التدريب على مراقبة السلائف لموظفي الجمارك في بلاده.
    An information booklet on precursor control in the region will be available by year-end for regulatory and law enforcement authorities. UN وسيتاح كتيب معلومات عن مراقبة السلائف في المنطقة في آخر العام لصالح السلطات الرقابية وسلطات إنفاذ القوانين.
    A precursor and chemicals control committee had been set up in 1993 to formulate national strategy on precursor control and to supervise the work of the agencies concerned. UN وأنشئت لجنة في عام ١٩٩٣ لمكافحة السلائف والمواد الكيمائية لتضع استراتيجية وطنية لمكافحة السلائف ولﻹشراف على أعمال الوكالات المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus