"on prevention of transboundary harm from" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن
        
    • بشأن منع الضرر العابر للحدود الناجم عن
        
    • المتعلق بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن
        
    For instance, in the commentary to the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities, 2001, the Commission stated that UN ففي التعليق على مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن الأنشطة الخطرة، في عام 2001، مثلا، ذكرت اللجنة ما يلي:
    112. The articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities (2001) do not discuss their application in times of armed conflict. UN 112 - لا تتناول المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة (2001)()، تطبيقها في أوقات النزاع المسلح.
    In the terms of the draft articles on prevention of transboundary harm from Hazardous Activities recently adopted by the International Law Commission, the plant will conduct " activities not prohibited by international law " . UN ووفقا لأحكام مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة التي اعتمدتها مؤخرا لجنة القانون الدولي، سيباشر المصنع ' ' أنشطة لا يحظرها القانون الدولي``.
    At its fiftieth session, in 1998, the Commission adopted on first reading a set of 17 draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities. UN 162- واعتمدت اللجنة، في دورتها الخمسين، عند القراءة الأولى، مجموعة من 17 مشروع مواد بشأن منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة().
    The Commission, in 2001, completed the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities and recommended to the General Assembly the elaboration of a convention on the basis of the draft articles. UN وأكملت اللجنة، في عام 2001، نظرها في مشروع المواد المتعلق بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، وأوصت الجمعية العامة بإعداد اتفاقية على أساس مشروع المواد هذا.
    (iv) Article 3 of the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities, 2001, adopted by the International Law Commission at its fifty-third session, Prevention: UN ' 4` المادة 3 من مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، 2001، التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في دورتها الثالثة والخمسين، المنع:
    Indeed, in 2001 the Commission recommended to the General Assembly the elaboration by the Assembly of a convention on the basis of the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities. UN وبالفعل أوصت اللجنة في عام 2001 بأن تعد الجمعية العامة اتفاقية على أساس مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن الأنشطة الخطرة.
    As a minimum, it was suggested that the obligation of States to take necessary measures to ensure that prompt and adequate compensation was available to victims as contained in the present draft principles should be incorporated, as an obligation, in the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities. UN وكحد أدنى، اقترح أن يدرج كالتزام في مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة التزام الدول باتخاذ التدابير اللازمة لضمان تقديم التعويض السريع والوافي للضحايا على النحو الوارد في مشاريع المبادئ الحالية.
    26. With regard to air pollution, Micronesia had called for wider use of the Commission's draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities. UN 25 - وفيما يتعلق بالتلوث الجوي، قالت المتكلمة إن ميكرونيزيا دعت إلى الاستخدام الأوسع نطاقا لمشاريع مواد اللجنة المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن الأنشطة الخطرة.
    28. Qatar reported that it had not yet adopted the articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities or the principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities. UN 29 - ذكرت قطر أنها لم تعتمد بعد المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة ولا المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة.
    116. Similar indications are given by the International Law Commission in its Commentary to article 3 of its Articles on prevention of transboundary harm from Hazardous Activities, adopted in 2001. UN 116 - وأوردت لجنة القانون الدولي إشارات مماثلة في تعليقها على المادة 3 من موادها المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة التي اعتمدتها في عام 2001.
    Secondly, there is an understanding that the scope of the liability aspects should be the same as the scope of the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities, which the Commission also adopted in 2001. UN ثانياً، هناك تفاهم على وجوب أن يكون نطاق جوانب التبعة كنطاق مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، وهي المشاريع التي اعتمدتها اللجنة أيضاً في عام 2001().
    4. Ms. Miller (Sweden), speaking on behalf of the Nordic countries, welcomed the fact that the Commission had resumed consideration of the issue of liability, following the second reading of the 19 draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities. UN 4 - السيدة ميلر (السويد): تكلمت بالنيابة عن بلدان الشمال فرحبت باستئناف اللجنة النظر في موضوع المسؤولية بعد القراءة الثانية لمشروع المادة 19 المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة.
    43. With regard to the recommendations of the Commission on the elaboration of a convention by the General Assembly based on the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities, his delegation considered that a working group of the Sixth Committee should be established to examine the draft articles more closely. UN 43 - وتناول توصيات لجنة القانون الدولي بشأن إعداد اتفاقية من قبل الجمعية العامة بالإستناد إلى مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، فقال إن وفد بلده يرى وجوب إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة يعنى ببحث مشاريع المواد على نحو أوثق.
    334. International Law Commission, draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities, Yearbook of the International Law Commission 2001, vol. II (part two), para. 97. UN 331 - لجنة القانون الدولي، مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، حولية لجنة القانون الدولي، 2001، المجلد الثاني (الجزء الثاني)، الفقرة 97.
    3. Commends the articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities, presented by the Commission, the text of which is annexed to the present resolution, to the attention of Governments, without prejudice to any future action, as recommended by the Commission regarding the articles; UN 3 - تعرض مع الثناء على أنظار الحكومات المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، التي قدمتها اللجنة والمرفق نصها بهذا القرار، وذلك مع عدم الإخلال بأي إجراء توصي به اللجنة في المستقبل بشأن هذه المواد؛
    Secondly, there is an understanding that the scope of the liability aspects should be the same as the scope of the Draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities, which the Commission also adopted in 2001. UN ثانياً، هناك تفاهم على وجوب أن يكون نطاق جوانب المسؤولية القانونية كنطاق مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، وهي المشاريع التي اعتمدتها اللجنة أيضاً في عام 2001().
    Recalling that the International Law Commission at its fifty-third session completed the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities and recommended to the General Assembly the elaboration of a convention on the basis of the draft articles, UN إذ تشير إلى أن لجنة القانون الدولي قد أتمت في دورتها الثالثة والخمسين() مشروع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، وأوصت الجمعية العامة بوضع اتفاقية تستند إلى مشروع المواد،
    :: International Law Commission, draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities (2001) UN :: مشاريع مواد لجنة القانون الدولي بشأن منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة (2001)
    However, he had retained the threshold of significant harm, adopted in article 7 of the 1997 Convention and in article 3 of the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities, since the concept of " significant " is flexible enough to safeguard the viability of aquifers. UN إلا أن المقرر الخاص قد أبقى على عتبة الضرر ذي الشأن التي اعتُمدت في المادة 7 من اتفاقية عام 1997 وفي المادة 3 من مشروع المواد بشأن منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، ذلك لأن مفهوم " الضرر ذي الشأن " يتسم بما يكفي من المرونة لصون حيوية طبقات المياه الجوفية.
    It was also contended that it would be useful for the draft articles as a whole to take into account developments that had taken place since the adoption of the 1997 Convention, in particular the adoption by the Commission in 2001 of the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities. UN كما احتُجّ بأنه يكون من المفيد أن تأخذ مشاريع المواد ككلٍ في الحسبان التطورات التي حدثت منذ اعتماد اتفاقية عام 1997، وخصوصاً اعتماد اللجنة في عام 2001 مشروع المواد المتعلق بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة.
    However, some other members supported draft article 21, noting that the protection should extend to industrial secrets and intellectual property, on the basis of article 14 of the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities. UN بيد أن أعضاء آخرين أبدوا تأييدهم لمشروع المادة 21، مشيرين إلى ضرورة أن تشمل الحماية الأسرار الصناعية والملكية الفكرية، استناداً إلى المادة 14 من مشروع المواد المتعلق بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus