"on preventive measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • على التدابير الوقائية
        
    • بشأن التدابير الوقائية
        
    • المتعلقة بالتدابير الوقائية
        
    • المتعلق بالتدابير الوقائية
        
    • بشأن تدابير المنع
        
    • على تدابير المنع
        
    • حول التدابير الوقائية
        
    • فيما يتعلق بالتدابير الوقائية
        
    • للتدابير الوقائية
        
    • المتعلقة بتدابير المنع
        
    • بشأن تدابير الوقاية
        
    • وبشأن التدابير الوقائية
        
    • عن تدابير الوقاية
        
    We urge member States of the Register to focus on preventive measures against terrorism. UN وإننا نحث الدول الأعضاء في السجل على التركيز على التدابير الوقائية لمكافحة الإرهاب.
    We urge States members of the Register to focus on preventive measures against terrorism. UN ونحن نحث الدول الأعضاء في سجل الأمم المتحدة على أن تركز على التدابير الوقائية ضد الإرهاب.
    It was important that the international community focus on preventive measures. UN ومن المهم أن يركز المجتمع الدولي على التدابير الوقائية.
    Such broad cooperation on preventive measures is of great importance in the efforts to prevent and eradicate this harmful tradition. UN ويتسم هذا التعاون الواسع بشأن التدابير الوقائية بأهمية كبيرة في الجهود المبذولة لمنع هذا التقليد الضار والقضاء عليه.
    A series of workshops on preventive measures and the rights of disabled people was organized in coordination with nine local NGOs and attended by 166 persons. UN ونُظمت سلسلة حلقات عمل بشأن التدابير الوقائية وحقوق المعوقين، بالتنسيق مع تسع منظمات غير حكومية محلية، وحضرها 166 شخصا.
    The provisions on preventive measures were a critical component of the Convention. UN وقال إنَّ أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الوقائية تعد عنصراً حاسماً فيها.
    In order to protect the environment effectively, it was necessary to focus on preventive measures. UN وبغية حماية البيئة بصورة فعالة ينبغي التركيز على التدابير الوقائية.
    Its programmes place particular emphasis on preventive measures. UN وتركز البرامج التي يضطلع بها بوجه خاص على التدابير الوقائية.
    Such strategies are based on respect for children's rights and focus on preventive measures linked to an analysis of causes. UN وتقوم هذه الاستراتيجيات على احترام حقوق الطفل والتركيز على التدابير الوقائية التي ترتبط بتحليل الأسباب.
    We must place the proper focus on preventive measures. UN ويجب علينا أن نركز على النحو السليم على التدابير الوقائية.
    It follows that while the United Nations must take action against perpetrators, it is crucial to concentrate on preventive measures. UN ومن ثم، فمن الأهمية بمكان، رغم وجوب أن تتخذ الأمم المتحدة إجراءات ضد الجناة، أن يجري التركيز على التدابير الوقائية.
    The Government has laid emphasis on preventive measures to avoid situations that are detrimental to children. UN وركزت الحكومة على التدابير الوقائية لتجنب الحالات التي تضر باﻷطفال.
    The treaty should thus also contain provisions on the collection of data concerning victims as well as on preventive measures. UN ومن ثم، ينبغي أن تتضمن المعاهدة أحكاما بشأن جمع البيانات المتعلقة بالضحايا، وكذلك بشأن التدابير الوقائية.
    (i) Overseeing the periodic review and revision of the financial and staff regulations and advising on preventive measures necessary to reduce the risk of financial irregularities; UN ' ١ ' اﻹشراف على الاستعراض الدوري وتنقيح النظام المالي والنظام اﻷساسي للموظفين وتقديم المشورة بشأن التدابير الوقائية الضرورية للحد من احتمالات وقوع المخالفات المالية؛
    The delegation asserted that the National Coordinator reports annually to the Government and the National Assembly on preventive measures and assistance to all victims of trafficking. UN وأكد الوفد على أن المنسق الوطني يرفع تقريرا سنويا إلى الحكومة وإلى الجمعية الوطنية بشأن التدابير الوقائية والمساعدة المقدمة لضحايا الاتجار.
    Consultations on preventive measures UN المشاورات بشأن التدابير الوقائية
    Consultations on preventive measures UN المشاورات بشأن التدابير الوقائية
    Canada expressed concern that unaccompanied minors are sometimes held in the same detention centres as adults, and women are sometimes held with men, and welcomed information on preventive measures. UN وأعربت كندا عن قلقلها إزاء احتجاز القصّر غير المصحوبين في مراكز الاحتجاز نفسها التي يحتجز فيها البالغون في بعض الأحيان، واحتجاز النساء أحياناً مع الرجال، ورحبت بالمعلومات المتعلقة بالتدابير الوقائية.
    A large part of the discussions were devoted to the chapter of the Convention on preventive measures and the relevance of the Convention for international organizations. UN 42- خصص جزء كبير من المناقشات للفصل المتعلق بالتدابير الوقائية في الاتفاقية وملاءمة الاتفاقية للمنظمات الدولية.
    The Executive Director commended the Ad Hoc Committee for its finalization of the chapter on technical assistance and the progress made by the informal consultations on preventive measures and the transfer of funds of illicit origin. UN وأثنى المدير التنفيذي على اللجنة المخصصة لانتهائها من صوغ الفصل المتعلق بالمساعدة التقنية ولما أحرزته المشاورات غير الرسمية من تقدم بشأن تدابير المنع ونقل الأموال ذات المصدر غير المشروع.
    The focus must be on preventive measures to stop trafficked women entering Denmark. UN وذكر أن التركيز يجب أن يكون على تدابير المنع لوقف الاتجار بالنساء اللاتي يدخلن الدانمرك.
    The Police Department had established, in the Academy of Law, a special course on preventive measures to combat violence against women and children. UN وأنشأت إدارة الشرطة دورة دراسية خاصة في أكاديمية القانون حول التدابير الوقائية لحماية النساء والأطفال من العنف.
    710. In relation to the State party's strategy for dealing with accidents affecting children, the Committee suggests that the State party consider focusing even greater efforts on preventive measures. UN ٠١٧ - وفيما يتصل باستراتيجية الدولة الطرف بالنسبة لمعالجة الحوادث التي تؤثر في اﻷطفال، تقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التركز على بذل المزيد من الجهود فيما يتعلق بالتدابير الوقائية.
    Special emphasis will be placed on preventive measures and training for dealing with wild fires. UN وسيولى اهتمام خاص للتدابير الوقائية والتدريب على مكافحة حرائق المناطق الطبيعية.
    Cluster on preventive measures UN المجموعة المواضيعية المتعلقة بتدابير المنع
    The information on preventive measures contained in the report was of great interest. UN بالمعلومات الواردة في التقرير بشأن تدابير الوقاية في هذا الشأن.
    There also were intensive and productive discussions on anti-vehicle mines and on preventive measures that could be applied to certain types of ammunition, again, within the framework of the 1980 Convention. UN وكان هناك أيضا مناقشات مكثفة ومثمرة بشأن الألغام المضادة للمركبات وبشأن التدابير الوقائية التي يمكن تطبيقها على بعض أنواع الذخائر، في إطار اتفاقية عام 1980 أيضا.
    We have also established workplace programmes in many sectors. Information on preventive measures is made available in all local languages. UN كذلك تم وضع برامج خاصة في مراكز العمل في العديد من القطاعات، ويجري توزيع المعلومات عن تدابير الوقاية بنشرات تشمل جميع اللغات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus