We feel that by improving our education, our countries will better be able to focus on processes of reform, which must be undertaken gradually. | UN | ونحن نرى أنه بتحسين تعليمنا، ستتمكن بلداننا من التركيز بشكل أفضل على عمليات اﻹصلاح، التي يجب القيام بها تدريجيا. |
It is based on processes of self-teaching and collaborative learning. | UN | ويعتمد على عمليات للتعليم الذاتي والتعلم التعاوني. |
Additional factors that have a bearing on processes of social integration include inequalities, participation and migration. | UN | ومن العوامل الإضافية التي تترك تبعاتها على عمليات الاندماج الاجتماعي هي حالات عدم المساواة وعدم المشاركة والهجرة. |
There is compelling evidence that trauma as a result of neglect and abuse has negative impacts on development, including, for the very youngest children, measurable effects on processes of brain maturation. | UN | وتوجد أدلة دامغة على أن الصدمات التي تحدث نتيجة للإهمال والإساءة لها تأثيرات سلبية على النمو، بما في ذلك نمو أصغر الأطفال سناً، ولها آثار على عمليات نضج العقل يمكن قياسها. |
There is compelling evidence that trauma as a result of neglect and abuse has negative impacts on development, including, for the very youngest children, measurable effects on processes of brain maturation. | UN | وتوجد أدلة دامغة على أن الصدمات التي تحدث نتيجة للإهمال والإساءة لها تأثيرات سلبية على النمو، بما في ذلك نمو أصغر الأطفال سناً، ولها آثار على عمليات نضج العقل يمكن قياسها. |
56. The Convention offers a framework for action which is based on processes of consultation, the preparation of programmes of action, cooperation machinery, the support of civil society. | UN | ٦٥- وتتيح الاتفاقية إطاراً للعمل ينبني على عمليات التشاور وإعداد برامج العمل وآليات التعاون ودعم المجتمع المدني. |
The aim of the studies is to monitor vegetation cover and forest fires to understand their effects on processes of global change. | UN | والهدف من هذه الدراسات هو رصد الكساء النباتي وحرائق الغابات لمعرفة آثارها على عمليات التغير العالمي . |
There is compelling evidence that trauma as a result of neglect and abuse has negative impacts on development, including, for the very youngest children, measurable effects on processes of brain maturation. | UN | وتوجد أدلة دامغة على أن الصدمات التي تحدث نتيجة للإهمال والإساءة لها تأثيرات سلبية على النمو، بما في ذلك نمو أصغر الأطفال سناً، ولها آثار على عمليات نضج العقل يمكن قياسها. |
There is compelling evidence that trauma as a result of neglect and abuse has negative impacts on development, including, for the very youngest children, measurable effects on processes of brain maturation. | UN | وتوجد أدلة دامغة على أن الصدمات التي تحدث نتيجة للإهمال والإساءة لها تأثيرات سلبية على النمو، بما في ذلك نمو أصغر الأطفال سناً، ولها آثار على عمليات نضج العقل يمكن قياسها. |
There is compelling evidence that trauma as a result of neglect and abuse has negative impacts on development, including, for the very youngest children, measurable effects on processes of brain maturation. | UN | وتوجد أدلة دامغة على أن الصدمات التي تحدث نتيجة للإهمال والإساءة لها تأثيرات سلبية على النمو، بما في ذلك نمو أصغر الأطفال سناً، ولها آثار على عمليات نضج العقل يمكن قياسها. |
There is compelling evidence that trauma as a result of neglect and abuse has negative impacts on development, including, for the very youngest children, measurable effects on processes of brain maturation. | UN | وتوجد أدلة دامغة على أن الصدمات التي تحدث نتيجة للإهمال والإساءة لها تأثيرات سلبية على النمو، بما في ذلك نمو أصغر الأطفال سناً، ولها آثار على عمليات نضج العقل يمكن قياسها. |
67. For example, in the subprogramme on engendering the political agenda, the research could focus on processes of developing policies related to various forms of violence against women. | UN | ٦٧ - وذكرت، على سبيل المثال، أن البحوث التي تجرى ضمن البرنامج الفرعي بشأن إدماج مسائل الجنسين في جدول اﻷعمال السياسي يمكن أن تركز على عمليات استحداث سياسات تتصل بمختلف أشكال العنف ضد المرأة. |
For example, research has had a clear impact on processes of decentralization in Bolivia, Nicaragua and Zimbabwe.9 B. Promoting the provision and efficient sharing of information | UN | وعلى سبيل المثال، كان للبحوث تأثير واضح على عمليات الأخذ باللامركزية في بوليفيا ونيكاراغوا وزمبابوي(9). |
The view was expressed that the Group should focus on processes of creating synergies between the various policy strands in providing concise and coherent advice and messaging related to sustainable development. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن " الفريق " ينبغي أن يركز على عمليات خلق أوجه تآزر بين مختلف خيوط السياسات لدى تقديم مشورة ورسائل موجزة ومتسقة تتعلق بالتنمية المستدامة. |