"on programme delivery" - Traduction Anglais en Arabe

    • على تنفيذ البرامج
        
    • على إنجاز البرامج
        
    • في تنفيذ البرامج
        
    • على تنفيذ البرنامج
        
    • في إنجاز البرامج
        
    • على أداء البرنامج
        
    • على تنفيذ برامج
        
    • عن إنجاز البرامج
        
    • عن تنفيذ البرامج
        
    • في أداء البرنامج
        
    • على أداء البرامج
        
    • على إنجاز البرنامج
        
    The proposed discontinuation of this Section and the outward redeployment of approved positions would therefore have no negative impact on programme delivery. UN وبالتالي، فإن الإلغاء المقترح لهذا القسم والنقل الخارجي للوظائف المعتمدة لن يؤثرا تأثيرا سلبياً على تنفيذ البرامج.
    The proposed discontinuation of the Section and the outward redeployment of approved positions would therefore have no negative impact on programme delivery. UN وبالتالي، فإن الإلغاء المقترح لهذا القسم والنقل الخارجي للوظائف المعتمدة لن يؤثرا تأثيرا سلبيا على تنفيذ البرامج.
    This would have a direct impact on programme delivery and the effective management of resources. UN وسيكون لهذا تأثير مباشر على إنجاز البرامج واﻹدارة الفعالة للموارد.
    Once gains have been achieved, they will be verified to ensure they do not impact on programme delivery. UN وما أن تتحقق المكاسب سيتم التأكد من أنها لن تؤثر في تنفيذ البرامج.
    The impact on programme delivery is undeniable. UN وتأثير هذا على تنفيذ البرنامج أمر لا يمكن إنكاره.
    :: Voluntary contributions in United Nations system organizations: impact on programme delivery and resource mobilization strategies UN :: أثر التبرعات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على تنفيذ البرامج واستراتيجيات حشد الموارد
    Impact on programme delivery and resource mobilization strategies UN الأثر على تنفيذ البرامج واستراتيجيات تعبئة الموارد
    There would be no involuntary separations of staff and no adverse impact on programme delivery. UN فلن يترتب على هذا إنهاء خدمة أي موظف قسريا أو أي تأثير سلبي على تنفيذ البرامج.
    This has a direct impact on programme delivery and effective management of resources. UN ولهذا أثر مباشر على تنفيذ البرامج واﻹدارة الفعالة للموارد.
    III. GROWTH IN VOLUNTARY CONTRIBUTIONS: IMPACT on programme delivery 18-62 6 UN ثالثاً - زيادة التبرعات وأثرها على تنفيذ البرامج 18-62 7
    Positive impact of growth in voluntary contributions on programme delivery 18-20 6 UN ألف - الأثر الإيجابي لزيادة التبرعات على تنفيذ البرامج 18-20 7
    The Inspectors noted that about one-fourth of the posts were vacant at the end of 2010, a situation that has a negative impact on programme delivery. UN ولاحظ المفتشون أن نحو ربع الوظائف كانت شاغرة في نهاية عام 2010، وهو وضع يترك تأثيرا سلبيا على إنجاز البرامج.
    The Inspectors noted that about one-fourth of the posts were vacant at the end of 2010, a situation that has a negative impact on programme delivery. UN ولاحظ المفتشون أن نحو ربع الوظائف كانت شاغرة في نهاية عام 2010، وهو وضع يترك تأثيرا سلبيا على إنجاز البرامج.
    The impact of reduced budgetary levels on programme delivery has been minimized through nine completed or ongoing efficiency projects. UN تم التقليل الى أدنى حد من أثر المستويات المخفضة للميزانية على إنجاز البرامج عن طريق تسعة مشاريع كفاءة مكتملة أو جارية.
    The United Nations Joint Inspection Unit recently conducted a study on voluntary contributions in United Nations system organizations with respect to impact on programme delivery and resource mobilization strategies. UN 3 - وقد أجرت وحدة التفتيش المشتركة التابعة للأمم المتحدة مؤخراً دراسة عن المساهمات الطوعية في منظمات منظومة الأمم المتحدة من ناحية تأثيرها في تنفيذ البرامج واستراتيجيات تعبئة الموارد.
    Thematic evaluations were conducted on computer-based training, the Global Assessment Programme on Drug Abuse and the impact of support services on programme delivery in 2005, and the Independent Evaluation Unit backstopped another 25 project evaluations. UN وأُجريت عمليات تقييم مواضيعية للتدريب بواسطة الحاسوب وللبرنامج العالمي لتقييم مدى انتشار تعاطي المخدرات ولأثر خدمات الدعم في تنفيذ البرامج في عام 2005، وقدّمت الوحدة الدعم لـ 25 تقييما إضافيا من تقييمات المشاريع.
    33. The downsizing process continues to have an impact on managers' ability to perform their regular functions, which consequently has an impact on programme delivery. UN 33 - وما برحت عملية التقليص تؤثر على قدرة المديرين على أداء مهامهم العادية، مما يؤثر بدوره على تنفيذ البرنامج.
    Results-based management has been impressed upon Office managers, and improved and more frequent reporting -- in particular for the field offices and to the Executive Committee -- has had a positive effect on programme delivery. UN وقد تلقى مديرو المكتب ما يفيد التشديد على مسألة الإدارة القائمة على النتائج وكان للتقارير المحسَّنة والمقدمة بتواتر أكبر على وجه الخصوص إلى المكاتب الميدانية واللجنة التنفيذية أثر إيجابي في إنجاز البرامج.
    This request was endorsed by the General Assembly, in its resolution 53/207, in which it also requested the Secretary-General to report, with clear evidence, on the impact of the reform of the Organization and restructuring of the Secretariat on programme delivery during the biennium 1998-1999 in the context of the report on the programme performance of the United Nations for that biennium. UN وقد أيدت الجمعية العامة هذا الطلب في قرارها 53/207 وفيه طلبت إلى الأمين العام أن يرفع تقاريره مشفوعة بأدلة واضحة حول تأثير إصلاح المنظمة وإعادة هيكلة الأمانة العامة على أداء البرنامج خلال فترة السنتين 1998-1999 وذلك في إطار تقرير أداء برامج الأمم المتحدة عن تلك الفترة.
    The proposed redeployment would have no negative impact on programme delivery of the Kuwait Joint Support Office. UN ولن يكون للنقل المقترح أي أثر سلبي على تنفيذ برامج مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    It further contains a detailed report on programme delivery. UN كما يحتوي على تقرير مفصل عن إنجاز البرامج.
    It further provides information on human resources and contains a detailed report on programme delivery. UN ويقدم التقرير كذلك معلومات عن الموارد البشرية، ويتضمن بياناً مفصلاً عن تنفيذ البرامج. المحتويات
    Ineffective operation results in waste of considerable resources and has negative impact on programme delivery and daily management of resources. UN وينتج عن الإدارة غير الفعالة هدر هائل في الموارد وأثر سلبي في أداء البرنامج وفي الإدارة اليومية للموارد.
    Those steps were already having a positive impact on programme delivery. UN وإن هذه الخطط بدأت تؤثر بالفعل تأثيرا إيجابيا على أداء البرامج.
    This has made the organization vulnerable, especially with regard to the non-earmarked (core) funding, and may have an adverse impact on programme delivery in the event that a major donor sharply reduces its funding or withdraws it altogether. UN وقد أدى ذلك إلى ضعف حالة المنظمة وخاصة فيما يتعلق بالتمويل غير المخصص (الأساسي)، وقد يؤدي إلى تأثير معاكس على إنجاز البرنامج إذا خفض أي مانح رئيسي تمويله تخفيضاً حاداً أو سحبه كلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus