"on progress in this regard" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن التقدم المحرز في هذا الصدد
        
    • بالتقدم المحرز في هذا الصدد
        
    • بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد
        
    • عن التقدم المحرز في هذا المجال
        
    • بشأن التقدم في هذا الصدد
        
    • على التقدم المحرز في هذا الصدد
        
    • عما يحرز من تقدم في هذا الصدد
        
    The Committee requests that it be updated on progress in this regard. UN وتطلب اللجنة احاطتها علما أولا بأول عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Committee requests that it be updated on progress in this regard. UN وتطلب اللجنة احاطتها علما أولا بأول عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to pursue his analysis and to provide information on progress in this regard in the context of his next progress report. UN كما توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يواصل تحليله وأن يقدم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد في سياق تقريره المرحلي المقبل.
    The Committee requests the State party to report to it, in its next periodic report, on progress in this regard. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تحيطها علماً في تقريرها القادم بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    The interim coordination mechanism has also been requested to report to the Economic and Social Council at its substantive session in 2015 on progress in this regard. UN وطُلب أيضا إلى آلية التنسيق المؤقتة أن تقدم تقريرا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2015 بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Committee would appreciate an update on progress in this regard. UN ترجو اللجنة موافاتها بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    The Advisory Committee concurs with the Board's recommendations on the use of MONUC aircraft by non-United Nations personnel and recommends that the Mission, with the support of the Secretariat, be requested to address the Board's recommendations and to report on progress in this regard in the context of the budget proposal for 2010/11. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع توصيات المجلس بشأن استخدام طائرات البعثة من قبل أفراد من غير موظفي الأمم المتحدة، وتوصي بأن يطلب من البعثة أن تقوم، بدعم من الأمانة العامة، بدراسة توصيات المجلس وتقديم تقرير عما يحرز من تقدم في هذا الصدد في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to report on progress in this regard in the next overview report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبلغ عن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريره الاستعراضي المقبل.
    The Secretary-General is requested to include information on progress in this regard in his annual report to the General Assembly at its sixtieth session on the implementation of the Programme of Action. UN ويـُـطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين عن تنفيذ برنامج العمل، معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Working Group was requested to convene its second session of 10 working days and to focus on areas decided upon in its recommendations, namely, poverty, education and complementary standards, and to report on progress in this regard to the sixtieth session of the Commission. UN وطُلب من الفريق العامل أن يعقد دورته الثانية لمدة 10 أيام عمل وأن يركز على المجالات التي حددها في توصياته، ألا وهي الفقر والتعليم والمعايير التكميلية، وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها الستين تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Committee requests that the Secretary-General provide information on progress in this regard in the context of the proposed programme budget for the biennium 2002–2003. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام تزويدها بمعلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٢-٣٠٠٢.
    Takes note of the report of the Executive Director and requests that the United Nations Environment Programme continue its collaboration with the relevant organizations in terms of its experience and expertise and report on progress in this regard to the Governing Council at its nineteenth session. UN يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية، ويطلب إليها مواصلة التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمات ذات الصلة في ضوء ما يتمتع به البرنامج من خبرة ودراية في هذا الصدد، وأن ترفع تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد إلى مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة عشرة.
    The Working Group was requested to convene its second session of 10 working days and to focus on areas decided upon in its recommendations, namely, poverty, education and complementary standards, and to report on progress in this regard to the sixtieth session of the Commission. UN وطُلِب من الفريق العامل أن يعقد دورته الثانية لمدة 10 أيام عمل وأن يركز على المجالات المقررة في توصياته، وهي الفقر والتعليم والمعايير التكميلية، وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها الستين تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Deputy High Commissioner undertook to report back to the Executive Committee on progress in this regard in early 1996. UN وتعهد نائب المفوض السامي بأن يعود إلى إبلاغ اللجنة التنفيذية بالتقدم المحرز في هذا الصدد في أوائل عام ٦٩٩١.
    Requests also the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar to inform the General Assembly at its sixty-second session on progress in this regard. UN `2` يطلب أيضاً إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار أن يبلغ الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Special Rapporteur was pleased to learn that the Government is in the process of establishing such a database and encourages it to keep her updated on progress in this regard. UN 91- وسرَّ المقررة الخاصة أن علمت أن الحكومة تعكف على إنشاء قاعدة البيانات هذه. وتشجع المقررة الخاصة الحكومة على إبلاغها أولاً بأول بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Secretary-General will provide further details on progress in this regard in the 2014 report on the quadrennial comprehensive policy review. UN وسيقوم الأمين العام بتقديم مزيد من التفاصيل بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريره لعام 2014 عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات.
    49. The Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict is responsible for the implementation of Security Council resolution 1612 (2005) and reports to the working group of the Security Council on progress in this regard. UN 49 - ويضطلع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح بمسؤولية تنفيذ هذا القرار ويقدم تقارير إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Committee also requests that the State party include information in its next report on the impact of programmes aimed at giving effect to the economic, social and cultural rights of the population, as well as statistical data on progress in this regard. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها القادم معلومات عن تأثير البرامج الرامية إلى إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للسكان، وكذلك بيانات إحصائية عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    The Committee concurs with the Board's recommendations on the use of MONUC aircraft by non-United Nations personnel and recommends that the Mission, with the support of the Secretariat, be requested to address the Board's recommendations and to report on progress in this regard in the context of the budget proposal for 2010/11 (para. 71). UN وتتفق اللجنة مع توصيات المجلس بشأن استخدام طائرات البعثة من قبل أفراد من غير موظفي الأمم المتحدة، وتوصي بأن يطلب من البعثة أن تقوم، بدعم من الأمانة العامة، بتنفيذ توصيات المجلس وتقديم تقرير عما يحرز من تقدم في هذا الصدد في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011 (الفقرة 71).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus