"on progress towards the" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن التقدم المحرز في
        
    • عن التقدم المحرز نحو تحقيق
        
    • بشأن التقدم المحرز في
        
    • عن التقدم المحرز صوب
        
    • بشأن التقدم المحرز تجاه
        
    • بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق
        
    • عن التقدم المحرز نحو بلوغ
        
    • المتعلقة بالتقدم المحرز في سبيل بلوغ
        
    • على التقدم المحرز نحو
        
    • على التقدّم في اتجاه
        
    • عن التقدم المحرز تجاه تحقيق
        
    • عن التقدم المحرز من أجل
        
    • عن التقدم المحرز نحو تنفيذ
        
    • بشأن التقدم المحرز صوب
        
    National report of the Lao People's Democratic Republic on progress towards the implementation of the internationally agreed development goals UN التقرير الوطني لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عن التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    :: An update on progress towards the adoption of provisions on the financing of terrorism; UN :: بيانات مستكملة عن التقدم المحرز في اتخاذ تدابير تتعلق بتمويل الإرهاب؛
    It also provides an update on progress towards the benchmarks for implementation of the MINURCAT mandate outlined in my last report. UN كما أنه يوجز معلومات مستكملة عن التقدم المحرز نحو تحقيق معايير تنفيذ ولاية البعثة المبينة في تقريري الأخير.
    Report of the Secretary-General on the harmonization of indicators and reporting on progress towards the Millennium Development Goals UN تقرير الأمين العام عن المواءمة بين المؤشرات وإعداد التقارير عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    12. Requests the leadership of the multinational force to provide periodic reports on progress towards the implementation of its mandate through the Secretary-General to the Council, the first such report to be made within 14 days of the adoption of this resolution; UN ١٢ - يطلب إلى قيادة القوة المتعددة الجنسيات أن تقدم تقارير دورية إلى مجلس اﻷمن، عن طريق اﻷمين العام، بشأن التقدم المحرز في تنفيذ ولايتها، على أن يقدم التقرير اﻷول في غضون ١٤ يوما من اتخاذ هذا القرار؛
    National report of Brazil on progress towards the achievement of the internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals UN التقرير الوطني للبرازيل عن التقدم المحرز صوب تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية
    I would like to turn to the report of the Secretary-General on progress towards the implementation of the Declaration. UN وأود أن أنتقل إلى تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان.
    Quarterly report on progress towards the implementation of the mandate of the International Security Assistance Force in Afghanistan UN التقرير الفصلي عن التقدم المحرز في تنفيذ ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان
    Quarterly report on progress towards the implementation of the mandate of the International Security Assistance Force in Afghanistan UN التقرير الفصلي عن التقدم المحرز في تنفيذ ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان
    National report of the Sudan on progress towards the achievement of the internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals UN التقرير الوطني للسودان عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Campaign efforts had begun to raise awareness of the importance of achieving those goals, including country pilot activities to prepare analytic reports on progress towards the achievement of those goals and commitments. UN وبدئ في بذل جهود في إطار حملة للتوعية بأهمية تحقيق تلك الغايات، بما في ذلك الاضطلاع بأنشطة تجريبية على الصعيد القطري لإعداد تقارير تحليلية عن التقدم المحرز في سبيل تحقيق تلك الغايات والالتزامات.
    They took note of the Agreement and recalled the request from the Council to the ISAF leadership to provide periodic reports on progress towards the implementation of its mandate through the Secretary-General. UN وأخذ الأعضاء علما بهذا الاتفاق، مستذكرين الطلب الذي وجهه المجلس إلى قيادة القوة بتقديم تقارير مرحلية من خلال الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ القوة لولايتها.
    Harmonization of indicators and reporting on progress towards the millennium development goals UN المواءمة بين المؤشرات وإعداد التقارير عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Harmonization of indicators and reporting on progress towards the millennium development goals UN الموائمة بين المؤشرات وإعداد التقارير عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    In this regard, the Plurinational State of Bolivia presents its country report on progress towards the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN وفي هذا الصدد، تقدم دولة بوليفيا المتعددة القوميات تقريرها القطري عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    12. Requests the leadership of the multinational force to provide periodic reports on progress towards the implementation of its mandate through the Secretary-General to the Council, the first such report to be made within 14 days of the adoption of this resolution; UN ١٢ - يطلب إلى قيادة القوة المتعددة الجنسيات أن تقدم تقارير دورية إلى مجلس اﻷمن، عن طريق اﻷمين العام، بشأن التقدم المحرز في تنفيذ ولايتها، على أن يقدم التقرير اﻷول في غضون ١٤ يوما من اتخاذ هذا القرار؛
    Non-recurrent publication: Internet publication on " Progress towards the Millennium Development Goals: 1990-2006 " UN منشور غير متكرر: منشور على الإنترنت عن " التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية 1990-2006``
    During informal consultations on 9 December the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations briefed Council members on progress towards the implementation of the settlement plan in Western Sahara. UN خلال المشــــاورات غــــير الرسميــــة، التي أجريت في 9 كانون الأول/ديسمبر، قدم وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن التقدم المحرز تجاه تنفيذ خطة التسوية في الصحراء الغربية.
    Campaign efforts had begun to raise awareness of the importance of achieving those goals, including country pilot activities to prepare analytic reports on progress towards the achievement of those goals and commitments. UN وبدئ في بذل جهود في إطار حملة لزيادة الوعي بأهمية تحقيق تلك الغايات، بما في ذلك الاضطلاع بأنشطة تجريبية على الصعيد القطري لإعداد تقارير تحليلية بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق تلك الغايات والالتزامات.
    97. Building on the efforts already made by Governments, regular reporting to the public on progress towards the goals of the United Nations Millennium Declaration and of " A world fit for children " should be ensured as an important means of social mobilization for development and as a way to strengthen accountability. UN 97 - وتأسيسا على ما بذلته الحكومات من جهود، ينبغي ضمان تقديم تقارير منتظمة إلى الجمهور عن التقدم المحرز نحو بلوغ أهداف إعلان الأمم المتحدة للألفية وأهداف " عالم صالح للأطفال " ، باعتبارها وسيلة هامة من وسائل التعبئة الاجتماعية للأغراض الإنمائية وسبيلا من سبل تعزيز المساءلة.
    6. Requests the secretariat to support countries, as requested and within the context of UNICEF country programmes, in the gathering and analysis of data on progress towards the mid-decade and decade goals and the overall assessment of the country's response to the World Summit Declaration and Plan of Action. UN ٦ - يطلب إلى اﻷمانة العامة أن تدعم البلدان، متى طلبت إليها ذلك وضمن سياق البرامج القطرية لليونيسيف، في جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالتقدم المحرز في سبيل بلوغ أهداف منتصف العقد وأهداف العقد، وفي التقييم اﻹجمالي لاستجابة البلد إلى إعلان مؤتمر القمة العالمي وخطة عمله.
    107. Religion imposes some limitations on progress towards the achievement of gender equality in Grenada. UN 107- ويفرض الدين بعض القيود على التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في غرينادا.
    Future reviews of debt sustainability should bear in mind the impact of debt relief on progress towards the achievement of the development goals contained in the Millennium Declaration. UN وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار، في الاستعراضات المقبلة لمدى القدرة على تحمّل الديون، تأثير تخفيف أعباء الديون على التقدّم في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية.
    Attached herewith is the national report of Jamaica on progress towards the achievement of the internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals, for the annual ministerial review to be held during the high-level segment of the 2009 substantive session of the Economic and Social Council (see annex). UN مرفق طيه التقرير الوطني لجامايكا عن التقدم المحرز تجاه تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، من أجل تقديمه إلى الاستعراض الوزاري السنوي، الذي سيجري خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009 (انظر المرفق).
    In that resolution, the Commission requested the Secretary-General to submit reports to the General Assembly at its fifty-second session and to the Commission at its fifty-fourth session on progress towards the realization of the rights set forth in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وطلبت اللجنة في هذا القرار، إلى اﻷمين العام، تقديم تقارير إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين وإلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين، عن التقدم المحرز من أجل إعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    (c) Maintain the process for the preparation of the 2002 global report on progress towards the achievement of the millennium development goals since it has been proven effective. UN (ج) الاستمرار في عملية إعداد التقرير العالمي عن التقدم المحرز نحو تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2002 ما دام قد أثبتت فعاليتها.
    The real challenge, however, lay in ensuring that the general public in every country continued to be well informed on progress towards the implementation of the Outcome of the High-level Plenary Meeting. UN ومع ذلك يكمن التحدي الحقيقي في ضمان استمرار حصول الجمهور في كل بلد على معلومات كاملة بشأن التقدم المحرز صوب تنفيذ نتائج الاجتماع العام الرفيع المستوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus