"on recruitment" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن التوظيف
        
    • على التوظيف
        
    • المتعلقة بالتوظيف
        
    • بشأن تعيين
        
    • عن التوظيف
        
    • على التعيين
        
    • عن تجنيد
        
    • في التوظيف
        
    • فيما يتعلق باستقدام الموظفين
        
    • على تجنيد
        
    • المتعلقة بالتعيين
        
    • بشأن توظيف
        
    • عن التعيين
        
    • بشأن تجنيد
        
    • بشأن التجنيد
        
    Introduction of the reform proposal on recruitment, promotion and placement UN هاء - تقديم اقتراح الإصلاح بشأن التوظيف والترقية والتنسيب
    The programme was negatively affected by limits on recruitment, which increased the workload of existing staff. UN وقد تأثر البرنامج تأثرا سلبيا بالحدود التي فرضت على التوظيف وما أدت إليه من زيادة عبء العمل على الموظفين الموجودين.
    Subsequent movement of staff appointed at the FS-6 level to the Professional post would be governed by the relevant administrative provisions on recruitment. UN ويخضع انتقال الموظف لاحقًا من رتبة الخدمة الميدانية 6 إلى وظيفة فنية للأحكام الإدارية المتعلقة بالتوظيف.
    Advice to the Government on recruitment of more women at all levels UN تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن تعيين المزيد من النساء في جميع المستويات
    Report of the Secretary-General on recruitment and staffing in the United Nations: strategy going forward UN تقرير الأمين العام عن التوظيف وملاك الموظفين في الأمم المتحدة: مواصلة تنفيذ الاستراتيجية
    The programme was negatively affected by limits on recruitment, which increased the workloads of existing staff. UN وقد تأثر البرنامج سلبا بالقيود المفروضة على التعيين والتي زادت عبء عمل الموظفين الحاليين.
    43. No information on recruitment and use of children by LRA during the period under review was available. UN 43 - لم تتوفر معلومات عن تجنيد جيش الرب للمقاومة للأطفال أو استخدامه لهم خلال الفترة قيد الاستعراض.
    The issue was covered in greater detail in the comprehensive policy on recruitment promulgated on 13 May 2008. UN وقد تناولت السياسة الشاملة بشأن التوظيف الصادرة في 13 أيار/مايو 2008 هذه المسألة بمزيد من التفصيل.
    Among other things the Think Tank recommends that the universities define objectives in their development contracts with the Ministry of Science, Technology and Innovation or in independent strategies on recruitment and gender equality. UN وقد أوصى فريق التفكير بجملة أمور منها أن تحدد الجامعات أهدافا في عقودها الإنمائية مع وزارة العلم والتكنولوجيا والابتكار أو في استراتيجيات مستقلة بشأن التوظيف والمساواة الجنسانية.
    A focus on recruitment to increase the number of participants is being addressed. UN ويجري النظر حالياً في التركيز على التوظيف لزيادة عدد المشتركين.
    I have to focus on recruitment. It's starting to wear me down. Open Subtitles ينبغي أن أقوم بالتركيز على التوظيف لقد بدأ في الانخفاض
    MINUSTAH makes all necessary efforts to comply with the Committee's recommendation, in accordance with the revised standard operating procedure on recruitment in peacekeeping operations UN تبذل البعثة جميع الجهود اللازمة للامتثال لتوصية اللجنة، وذلك وفقا للإجراءات التشغيلية الموحدة المنقّحة المتعلقة بالتوظيف في عمليات حفظ السلام
    185. The Labour Department has taken on-going measures to eliminate discriminatory practices on recruitment. UN 185 - واتخذت إدارة العمل تدابير جارية للقضاء على الممارسات التمييزية المتعلقة بالتوظيف.
    Advice to the Government on recruitment of more women at all levels UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن تعيين المزيد من النساء في جميع المستويات
    1.1 Consolidated data is available on recruitment for workforce planning and analytical and strategic reporting UN 1-1 إتاحة بيانات موحدة عن التوظيف من أجل التخطيط للقوة العاملة وتقديم التقارير التحليلية والاستراتيجية
    The downsizing of the Secretariat and tight constraints on recruitment made the task doubly difficult. UN وقال لقد أدى تخفيض حجم اﻷمانة العامة ووجود قيود صارمة على التعيين إلى زيادة صعوبة المهمة.
    In the reporting period, the United Nations country team in the Russian Federation was not able to obtain specific and reliable information on recruitment or use of children by these groups. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير لم يتمكن فريق الأمم المتحدة القطري في الاتحاد الروسي من الحصول على معلومات محددة موثوق بها عن تجنيد أو استخدام الأطفال من طرف تلك المجموعات.
    Those were the two complementary criteria which must govern the policy on recruitment, placement and promotion of staff. UN وهذان هما المعياران المتكاملان اللذان ينبغي الاستناد إليهما في التوظيف والتنسيب والترقية.
    9. Affirms that qualified candidates who are of Haitian origin and are holders of other nationalities are eligible to apply for international posts in the Mission, in compliance with the relevant United Nations legislative mandates and guidelines on recruitment and selection; UN 9 - تؤكد أنه يحق للمرشحين المؤهلين من أصل هايتي الذين يحملون جنسيات أخرى تقديم طلب لشغل وظائف دولية في البعثة، وفقا للولايات التشريعية للأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية فيما يتعلق باستقدام الموظفين واختيارهم؛
    :: The draft amendment to the Penal Code stipulates severe punishment on recruitment of members of terrorist groups and supply of weapons to terrorists, either in the form of direct support or facilitation of the commission of terrorist acts. UN :: ويتضمن مشروع تعديل القانون الجنائي فرض عقوبة مشددة على تجنيد الأفراد للجماعات الإرهابية، وتزويد الإرهابيين بالأسلحة سواء جرى ذلك في شكل دعم مباشر أو بتسهيل ارتكابهم الأعمال الإرهابية.
    25. The initiatives on recruitment, placement and promotion have direct implications concerning mechanisms of accountability and monitoring and control procedures. UN 25 - للمبادرات المتعلقة بالتعيين والتنسيب والترقية آثار مباشرة فيما يتعلق بآليات إجراءات المساءلة والرصد والرقابة.
    The recommendation was accepted and has been implemented through application of a checklist on recruitment and management of consultants and individual contractors. UN تم قبول هذه التوصية ونفذت عن طريق تطبيق قائمة مرجعية بشأن توظيف وإدارة الاستشاريين والأفراد المتعاقدين
    Information on recruitment will be included in the informal briefings to the Special Committee. UN وسترد معلومات عن التعيين في الإحاطات غير الرسمية إلى اللجنة الخاصة.
    Structured dialogue on recruitment and use of children has already paved the way for dialogue on broader child protection issues and enabled child protection actors in the field to pursue other priorities such as rape and other grave sexual violence against children, such as in Côte d'Ivoire. UN وقد مهد الحوار المنظم بشأن تجنيد الأطفال واستخدامهم الطريق لإجراء حوار بشأن قضايا حماية الطفل بشكل عام ومكّن الجهات الفاعلة المعنية بحماية الطفل في الميدان من متابعة أولويات أخرى مثل الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي الخطيرة ضد الأطفال، كما هو الحال في كوت ديفوار.
    Finally, the exception made for military schools provided a possibility for circumventing the age limits set on recruitment. UN وأخيرا، فإن الاستثناء الممنوح للمدارس العسكرية يسمح بالالتفاف حول حدود السن المقررة بشأن التجنيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus