"on reform of the security council" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن إصلاح مجلس الأمن
        
    • المعني بإصلاح مجلس اﻷمن
        
    • على إصلاح مجلس الأمن
        
    • حول إصلاح مجلس الأمن
        
    • ﻹصلاح مجلس اﻷمن
        
    • من إصلاح مجلس الأمن
        
    We continue to follow the meandering course of the discussions on reform of the Security Council. UN وما فتئنا نتابع المسار المتعرج للمناقشات بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    It is important to keep up momentum in the intergovernmental negotiations on reform of the Security Council in order to adapt that key body to the world of today. UN ومن المهم مواصلة الزخم في المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن بغية تكييف تلك الهيئة الرئيسية للعالم اليوم.
    Nigeria supports the ongoing intergovernmental negotiations on reform of the Security Council. UN وتؤيد نيجيريا المفاوضات الحكومية الدولية الجارية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    In conclusion, I wish to emphasize that the Working Group on reform of the Security Council will soon enter a very important stage. UN وفي الختام، أود أن أؤكد أن الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس اﻷمن سيدخل توا مرحلة بالغة اﻷهمية.
    Pundits may deny that some of the problems facing R2P hinge on reform of the Security Council. UN وقد ينكر الحكماء أن بعض المشاكل التي تواجه المسؤولية عن الحماية ترتكز على إصلاح مجلس الأمن.
    Let me now turn to the ongoing reforms of the United Nations, in particular the protracted discussions on reform of the Security Council. UN اسمحوا لي أن أنتقل الآن إلى الإصلاحات الجارية في الأمم المتحدة، ولا سيما المناقشات المطولة حول إصلاح مجلس الأمن.
    I want to take this opportunity to recall the main lines of Belgium's thinking on reform of the Security Council. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أذكر بالخطوط الرئيسية لما يدور في فكر بلجيكا بالنسبة ﻹصلاح مجلس اﻷمن.
    I offer those ideas on reform of the Security Council to you, Mr. President, to use in the coming efforts for Council reform. UN أطرح تلك الأفكار بشأن إصلاح مجلس الأمن عليكم، السيد الرئيس، لاستخدامها في الجهود المقبلة لإصلاح المجلس.
    The United Kingdom therefore welcomes the prospect of intergovernmental negotiations at this session to achieve agreement on reform of the Security Council. UN لهذا فإن المملكة المتحدة ترحب بفكرة إجراء مفاوضات حكومية في هذه الدورة بغية تحقيق اتفاق بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Although we had a fruitful exchange in that forum, we do not believe that there have been any significant changes since then on reform of the Security Council. UN ورغم أننا أجرينا تبادلا مثمرا للآراء في ذلك المحفل، فإننا لا نعتقد أنه حدثت تغيرات كبيرة منذئذ بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Consensus has yet to be reached on reform of the Security Council. UN ويتعين التوصل إلى توافق في الآراء بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    My delegation has stated its position on reform of the Security Council on several occasions. UN لقد أعلن وفدي موقفه بشأن إصلاح مجلس الأمن في مناسبات عديدة.
    After years of debate, we much reach an agreement on reform of the Security Council. UN وبعد سنوات قضيناها في النقاش، يجب أن نتوصل إلى اتفاق بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    It has been more than 10 years since the General Assembly started the debate on reform of the Security Council. UN لقد بدأت الجمعية العامة النقاش بشأن إصلاح مجلس الأمن منذ ما يزيد على 10 سنوات.
    Negotiations taking place in the Working Group on reform of the Security Council should facilitate, not limit, opportunities for membership of developing countries, and reflect the altered structure of the Organization since 1965. UN ينبغي للمفاوضات الدائرة في الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس اﻷمن أن تيسر فرص عضوية البلدان النامية، لا أن تحد منها، وأن تعبر عن الهيكل المتغير للمنظمة منذ عام ٥٦٩١.
    We agree with those who favour regulating and limiting the use of the veto, and we hope that in the coming year the Working Group on reform of the Security Council will have a meaningful discussion of this matter. UN ونحن نتفق مع أولئك الذين يؤيدون تنظيم وتقييد استخدام حق النقض، ونرجو أن يجري الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس اﻷمن في السنة المقبلة مناقشة جوهرية لهذه المسألة.
    It was instructive that no delegation had suggested that the Special Committee should consider the latest proposal for amending the Charter which had arisen in the working group on reform of the Security Council. UN ومما له دلالته أن ما من وفد اقترح أن تقوم اللجنة الخاصة بالنظر في أحدث اقتراح يطرح في الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس اﻷمن داعيا إلى تعديل الميثاق.
    In this context, we call for agreement on reform of the Security Council and updating its working methods. UN وفي هذا الإطار، فإننا ندعو إلى ضرورة الاتفاق على إصلاح مجلس الأمن وتحديث أساليب عمله.
    However, when the opportunity arises, we face a deadlock on this very important issue, because too much emphasis has been placed on reform of the Security Council. UN لكن كلما أُتيحت لنا الفرصة لذلك، نواجه مأزقا بخصوص هذه المسألة الهامة، بسبب التأكيد المغالى فيه على إصلاح مجلس الأمن.
    First, discussions on reform of the Security Council have been going on in earnest for well over a decade, since the early 1990s. UN أولا، لقد ظلت المناقشات حول إصلاح مجلس الأمن جارية بشكل جاد لأكثر من عقد، منذ بداية التسعينات.
    The report of the ad hoc Open-ended Working Group on reform of the Security Council has highlighted the pertinent areas requiring reform. UN وقد أبرز تقرير الفريق العامل مفتوح باب العضوية المخصص ﻹصلاح مجلس اﻷمن المجالات التي تحتاج إلى إصلاح.
    That is why the Gambia continues to strongly endorse the Ezulwini Consensus, which represents Africa's common position on reform of the Security Council. UN ولهذا السبب ما فتئت غامبيا تؤيد بقوة توافق آراء إزولويني، الذي يمثل موقف أفريقيا المشترك من إصلاح مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus