"on security issues" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن المسائل الأمنية
        
    • في المسائل الأمنية
        
    • بشأن القضايا الأمنية
        
    • بشأن مسائل الأمن
        
    • على المسائل الأمنية
        
    • عن المسائل الأمنية
        
    • المتعلقين بالمسائل الأمنية
        
    • المتعلقة بالمسائل الأمنية
        
    • على القضايا الأمنية
        
    • المعنية بالقضايا الأمنية
        
    • بشأن قضايا اﻷمن
        
    • في القضايا الأمنية
        
    • حول المسائل الأمنية
        
    • بشأن مواضيع الأمن
        
    • على قضايا الأمن
        
    Lebanese authorities have continued to welcome cooperation arrangements with Palestinian authorities on security issues in the camps. UN ولا تزال السلطات اللبنانية ترحب بترتيبات التعاون مع السلطات الفلسطينية بشأن المسائل الأمنية في المخيمات.
    :: Weekly meetings with senior Lebanese security officials on security issues and their impact on the local population in southern Lebanon UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع كبار مسؤولي الأمن اللبنانيين بشأن المسائل الأمنية وأثرها على السكان المحليين في جنوب لبنان
    I hope that, on this basis, regular contacts on security issues can start in early 2008. UN وأرجو أن تبدأ على هذا الأساس الاتصالات المنتظمة بشأن المسائل الأمنية في مطلع 2008.
    One delegation asked for more information on how UNHCR worked with non-United Nations partners on security issues. UN وطلب أحد الوفود مزيداً من المعلومات عن كيفية عمل المفوضية مع شركاء من خارج الأمم المتحدة في المسائل الأمنية.
    :: Advice and support to the interim administration and to the United Nations and its personnel in Kabul on security issues; UN :: تقديم المشورة والدعم بشأن القضايا الأمنية للإدارة المؤقتة وللأمم المتحدة وأفرادها في كابل؛
    The Centres not only provide education on disarmament and non-proliferation, but also function as a forum for States in the region to interact on security issues of regional and global concern. UN وليست المراكز وسائل للتوعية بمسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار فحسب، بل تشكل أيضا محفلا تتفاعل فيه دول المنطقة بشأن مسائل الأمن التي تثير الشواغل على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    A careful balance must be struck between expenditures on security issues and other societal needs. UN ويجب إقامة توازن دقيق بين النفقات على المسائل الأمنية وغيرها من الاحتياجات المجتمعية.
    Disarmament Forum will continue to provide new data and perspectives on security issues that matter to policymakers and decision makers from all Member States. UN وستواصل مجلة منتدى نزع السلاح تقديم بيانات ومنظورات جديدة بشأن المسائل الأمنية التي تهم صانعي السياسات ومتخذي القرارات من جميع الدول الأعضاء.
    Delegations stressed the need to enhance interagency cooperation on security issues. UN وأكدت الوفود على ضرورة تعزيز التعاون ما بين الوكالات بشأن المسائل الأمنية.
    Weekly meetings with senior Lebanese security officials on security issues and their impact on the local population in southern Lebanon UN عقد اجتماعات أسبوعية مع كبار مسؤولي الأمن في لبنان بشأن المسائل الأمنية وتأثيرها على أهالي جنوب لبنان
    Moreover, the Department has undertaken a comprehensive survey to assess the level and scope of security cooperation with NGOs on security issues. UN وعلاوة على ذلك، أجرت الإدارة دراسة استقصائية شاملة لتقييم مستوى ونطاق التعاون الأمني مع المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل الأمنية.
    A UNIFIL Military Liaison Officer and Security Officer will conduct weekly meetings with United Nations agencies operating in southern Lebanon in order to ensure full coordination and cooperation on security issues. UN وسيعقد ضابط اتصال عسكري وضابط أمن تابعَين للقوة المؤقتة اجتماعات أسبوعية مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في جنوب لبنان من أجل ضمان التنسيق والتعاون الكاملين بشأن المسائل الأمنية.
    82. I am encouraged by Libya's decision to foster regional cooperation on security issues. UN 82 - ومن دواعي التفاؤل أيضا أن اتخذت ليبيا قرارا بتعزيز التعاون الإقليمي بشأن المسائل الأمنية.
    Considering the continuing need for the international community to have access to independent and in-depth research on security issues and prospects for disarmament and non-proliferation, UN وإذ تضع في اعتبارها أن توفير بحوث مستقلة ومتعمقة بشأن المسائل الأمنية والاحتمالات المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار للمجتمع الدولي لا يزال أمرا ضروريا،
    A UNIFIL Military Liaison Officer and Security Officer will conduct weekly meetings with United Nations agencies operating in southern Lebanon in order to ensure full coordination and cooperation on security issues. UN وسيعقد ضابط اتصال عسكري وضابط أمن من البعثة اجتماعات أسبوعية مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في جنوب لبنان لضمان التنسيق والتعاون الكاملين في المسائل الأمنية.
    The Philippines has consistently expressed its views on the Treaty in meetings of the ASEAN Regional Forum, which is the primary mechanism for dialogue and cooperation on security issues in the Asia-Pacific region. UN ظلت الفلبين تعرب باستمرار عن آرائها بشأن المعاهدة في اجتماعات المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا الذي يشكل الآلية الأساسية للتحاور والتعاون في المسائل الأمنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Organizational and substantive support was provided for extensive deliberations on security issues. UN وقُدم الدعم التنظيمي والفني للمداولات المستفيضة بشأن القضايا الأمنية.
    It welcomes the establishment of the Bureaux de sécurisation et des mouvements in eastern Chad for local coordination with humanitarian actors on security issues, joint analysis and escorts. UN ويرحب بإنشاء مكتب شؤون الأمن والتحركات في شرق تشاد من أجل التنسيق مع الجهات الفاعلة في المجال الإنساني على الصعيد المحلي بشأن مسائل الأمن والتحليل المشترك والحراسة.
    Furthermore, it is proposed that a specialized desk that will focus on security issues of peacekeeping and special political missions be set up. UN ويقترح فضلا عن ذلك إنشاء مكتب متخصص يركز على المسائل الأمنية المتعلقة ببعثات حفظ السلام والمهام السياسية الخاصة.
    This significantly reduced reporting on security issues from Basra is affecting the United Nations operational capability in that area for the time being. UN وهذا المستوى المنخفض بشدة للإبلاغ عن المسائل الأمنية من البصرة يؤثر على قدرة الأمم المتحدة على الاضطلاع بالعمليات في تلك المنطقة حاليا.
    24. Urges the parties to abide by the provisions of the protocols on security issues in the Gali sector signed on 19 January 2004 and 8 October 2003, to continue their regular meetings and to cooperate more closely with each other to improve security in the sector; UN 24 - يحث الطرفين على الامتثال لأحكام البروتوكولين المتعلقين بالمسائل الأمنية في قطاع غالي والموقعين في 19 كانون الثاني/يناير 2004 و 8 تشرين الأول/أكتوبر 2003، ومواصلة اجتماعاتهما المنتظمة وتوثيق التعاون في ما بينهما من أجل تحسين الأمن في هذا القطاع؛
    36. Weekly quadripartite meetings on security issues in the conflict zone remained suspended. UN 36 - استمر تعليق عقد الاجتماعات الرباعية الأسبوعية المتعلقة بالمسائل الأمنية في منطقة النزاع.
    In that regard, he said, it was essential to work on security issues together with development problems and the promotion of human rights. UN وقال في هذا الصدد إنه لا بد من العمل على القضايا الأمنية إلى جانب مشاكل التنمية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Coordination with KFOR and other international agencies on security issues was maintained by the Military Liaison Office. UN وواصل مكتب الاتصال العسكري التنسيق مع قوة كوسوفو وسائر الوكالات الدولية المعنية بالقضايا الأمنية.
    UNAMET also organized and conducted a comprehensive voter education campaign, worked with local authorities and East Timorese groups to foster reconciliation, and deployed civilian police and military liaison officers to advise local police and liaise with the Indonesian military on security issues. UN كما نظمت البعثة وأدارت حملة توعية شاملة للناخبين وعملت مع السلطات المحلية ومع جماعات من تيمور الشرقية على تبني هدف المصالحة، وأوفدت مسؤولي شرطة مدنية واتصال عسكري ﻹسداء المشورة إلى الشرطة المحلية وﻹجراء اتصالات مع الدوائر العسكرية اﻹندونيسية بشأن قضايا اﻷمن.
    Those challenges were interconnected and sustainable progress on security issues, national reconciliation and development must go hand in hand. UN فهذه التحديات تتسم بالترابط ويتعين أن يتحقق تقدم مستدام في القضايا الأمنية والمصالحة الوطنية والتنمية جنبا إلى جنب.
    The parties have also agreed on a protocol to improve the humanitarian situation in Darfur, but the rebel movements refused to sign it before an agreement is reached on security issues. UN كما اتفقت الأطراف على بروتوكول يهدف إلى تحسين الوضع الإنساني في دارفور، لكن حركات التمرد رفضت توقيعه قبل التوصل إلى اتفاق حول المسائل الأمنية.
    99. Induction training for all incoming headquarters staff officers and civilian staff will be mandatory and, apart from the main mission brief, will focus on security issues, expected standards of conduct, sensitivity to local culture and risk and stress management. UN 99 - وسيكون التدريب التمهيدي لجميع موظفي المقر القادمين والموظفين المدنيين أمرا ملزما، وإلى جانب التوعية الموجزة بشأن البعثة، سيركز التدريب على قضايا الأمن وعلى معايير السلوك المتوقعة وعلى توخي الحساسية إزاء الثقافة المحلية وعلى إدارة المخاطر وعوامل التوتر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus