"on selected issues" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن قضايا مختارة
        
    • بشأن مسائل مختارة
        
    • على قضايا مختارة
        
    • بشأن نخبة من القضايا
        
    • المتعلقة بقضايا مختارة
        
    • حول قضايا منتقاة
        
    • عن مواضيع مختارة
        
    • بشأن مسائل منتقاة
        
    • بمسائل مختارة
        
    • على المسائل المختارة
        
    As part of its collaboration with the International Tax Compact, the Office had produced the United Nations Handbook on selected issues in Administration of Double Tax Treaties for Developing Countries. UN وكان المكتب قد أنتج دليل الأمم المتحدة بشأن قضايا مختارة في مجال إدارة المعاهدات الضريبية من أجل البلدان النامية، وذلك في إطار تعاونه مع الاتفاق الضريبي الدولي.
    Those tools included the United Nations course on double tax treaties and the United Nations Handbook on selected issues in Administration of Double Tax Treaties for Developing Countries. UN وشملت تلك الأدوات دورة الأمم المتحدة الدراسية المتعلقة بمعاهدات الازدواج الضريبي ودليل الأمم المتحدة بشأن قضايا مختارة في مجال إدارة المعاهدات الضريبية من أجل البلدان النامية.
    The Commission may also decide to establish working groups on selected issues. UN وقد تقرر اللجنة أيضا إنشاء أفرقة عاملة بشأن مسائل مختارة.
    The Commission may also decide to establish working groups on selected issues. UN وقد تُقرر اللجنة أيضا إنشاء أفرقة عاملة بشأن مسائل مختارة.
    At the same time, decisions have to be taken in advance on how much negotiating capital should be spent on selected issues. UN وينبغي في الوقت نفسه، اتخاذ قرارات مسبقاً بشأن حجم الموارد المكرسة للتفاوض التي ينبغي انفاقها على قضايا مختارة.
    b. Parliamentary documentation. Revised manual for the negotiation of bilateral tax treaties between developed and developing countries and four analytical/working papers on selected issues (5); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: الدليل المنقح للتفاوض بشأن المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وأربع ورقات عمل/ورقات تحليلية بشأن نخبة من القضايا (5)؛
    As stated in the agreed conclusions, the Commission considered that its effectiveness and efficiency could be improved through innovative methods of work, including inviting experts to participate in the substantive debate on selected issues as part of the regular work of the Commission. UN وحسبما جاء فيها، فإن اللجنة ترى أنه باﻹمكان تحسين فعاليتها وكفاءتها من خلال اتباع طرائق عمل مبتكرة، منها دعوة الخبراء للمشاركة في المناقشة المواضيعية المتعلقة بقضايا مختارة كجزء من عملها العادي.
    PART II. PRESENTATIONS on selected issues UN الجزء الثاني- العروض المقدمة بشأن قضايا مختارة
    Analytical/working papers on selected issues UN ورقات تحليلية/ورقات عمل بشأن قضايا مختارة
    Some of the benefits of this accumulated knowledge gathered from paragraph 166 activities have been disseminated through the short-term Training Course on selected issues in International Trade, held for delegates in Geneva in September 2004. UN وبعض فوائد هذه المعرفة المتراكمة المترتبة على أنشطة الفقرة 166، نُشر من خلال الدورة التدريبية قصيرة الأجل بشأن قضايا مختارة في التجارة الدولية التي خُصصت للمندوبين في جنيف في أيلول/سبتمبر 2004.
    (e) Commissioning studies on selected issues pertaining to least developed countries; UN (هـ) طلب إجراء دراسات بشأن قضايا مختارة تتعلق بأقل البلدان نموا؛
    The Commission may also decide to establish working groups on selected issues. UN وقد تقرر اللجنة إنشاء أفرقة عاملة بشأن مسائل مختارة.
    The Commission may also decide to establish working groups on selected issues. UN وقد تُقرر اللجنة أيضا إنشاء أفرقة عاملة بشأن مسائل مختارة.
    The Commission may also decide to establish working groups on selected issues. UN وتُقرر اللجنة أيضا إنشاء أفرقة عاملة بشأن مسائل مختارة.
    The Commission may also decide to establish working groups on selected issues. UN وقد تقرر اللجنة إنشاء أفرقة عاملة بشأن مسائل مختارة.
    Due to this reorganization, it had been possible to rationalize the agenda and focus on selected issues of current interest. UN وبفضل إعادة التنظيم هذه، أتيح ترشيد جدول اﻷعمال والتركيز على قضايا مختارة ذات أهمية آنية.
    The exhibitions addressed World Habitat Day and centred on selected issues in human settlements, housing production, building and construction and local building materials. UN وعالجت المعارض موضوع اليوم العالمي للموئل وركزت على قضايا مختارة في مجالات المستوطنات البشرية وإنتاج المواد والبناء والتشييد ومواد البناء المحلية.
    A concentration on selected issues using “bridges” might raise the profile of the whole spectrum of the right to development. UN فالتركيز على قضايا مختارة باستخدام نهج " الجسور " قد يعزز نطاق الحق في التنمية بأكمله.
    b. Parliamentary documentation: comprehensive report on basic data and trends in the public sector (1); report on the programme in public administration, finance and development (2); analytical/working papers on selected issues (10); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير شامل عن البيانات الأساسية والاتجاهات السائدة بشأن القطاع العام (1)؛ وتقرير عن برنامج الإدارة العامة والمالية العامة والتنمية (2)؛ ورقات عمل وورقات تحليلية بشأن نخبة من القضايا (10)؛
    As stated in those agreed conclusions, the Commission considered that its effectiveness and efficiency could be improved through innovative methods of work, including inviting experts to participate in the substantive debate on selected issues as part of the regular work of the Commission. UN وحسبما جاء فيها، فإن اللجنة ترى أنه باﻹمكان تحسين فعاليتها وكفاءتها من خلال اتباع طرائق عمل مبتكرة، منها دعوة الخبراء للمشاركة في المناقشة المواضيعية المتعلقة بقضايا مختارة كجزء من عملها العادي.
    EMG also establishes specific working relationships with non-governmental organizations, other civil society groups and the private sector on selected issues. UN ويقيم فريق الإدارة البيئية أيضاً علاقات عمل محددة مع منظمات غير حكومية ومنظمات المجتمع المدني الأخرى والقطاع الخاص حول قضايا منتقاة.
    b. Committee on Statistics. Report of the Working Group of Statistical Experts; and reports on selected issues related to statistical development, issues in computerization in the public sector, an integrated presentation of work programmes on statistics in the region and activities of the secretariat since the tenth session of the Committee; UN ب - لجنة اﻹحصاء: تقرير الفريق العامل المؤلف من خبراء اﻹحصاء؛ وتقارير عن مواضيع مختارة ذات صلة بتطوير اﻹحصاء؛ وعن مواضيع تتعلق بالحوسبة في القطاع العام؛ وعن عرض متكامل لبرامج العمل المتعلق باﻹحصاء في المنطقة؛ وعن أنشطة اﻷمانة منذ الدورة العاشرة للجنة.
    c. Meeting of Experts on the United Nations Programme in Public Administration and Finance. Report on the review of work on the programme in public administration, finance and development; comprehensive report on basic data and trends in the public sector; and four analytical/working papers on selected issues; UN ج - اجتماع الخبراء بشأن برنامج اﻷمم المتحدة لﻹدارة العامة والمالية العامة - تقرير عن استعراض اﻷعمال المتعلقة ببرنامج اﻹدارة العامة والمالية العامة والتنمية؛ وتقرير شامل عن البيانات والاتجاهات اﻷساسية في القطاع العام؛ وأربع ورقات تحليلية/عمل بشأن مسائل منتقاة.
    The Commission may also decide to establish working groups on selected issues. UN وقد تقرر اللجنة أيضا إنشاء أفرقة عاملة معنية بمسائل مختارة.
    Representatives of the Secretariat, agencies, funds and programmes were explicitly requested to focus their statements on selected issues of concern to them and, if possible, to provide copies of their statements for distribution. UN كما أنه من المطلوب صراحة من ممثلي الأمانة العامة والوكالات والصناديق والبرامج التركيز في بياناتهم على المسائل المختارة ذات الاهتمام لديهم، وعليهم أن يقدموا، حسب الإمكان، نُسخاً من بياناتهم للتوزيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus