"on service delivery" - Traduction Anglais en Arabe

    • على تقديم الخدمات
        
    • عن تقديم الخدمات
        
    • في مجال تقديم الخدمات
        
    • بشأن تقديم الخدمات
        
    • على أداء الخدمات
        
    Thirdly, global health initiatives have to a large extent focused on service delivery and individual interventions, and much less on prevention. UN ثالثاً، ركزت المبادرات الصحية العالمية كثيرا جدا على تقديم الخدمات والتدخلات الفردية، وقليلا على الوقاية.
    It remains concerned, as stated in previous years, about the long-term structural underfunding of the Agency, which has had an impact on service delivery. UN وهي لا تزال تشعر بالقلق، كما ذكرت في السنوات السابقة، إزاء نقص التمويل الهيكلي الطويل الأجل للوكالة، ومما يؤثر على تقديم الخدمات.
    Shelling on or close to hospitals has also had a negative impact on service delivery. UN كما كان لقصف المستشفيات أو الأماكن القريبة منها أثر سلبي على تقديم الخدمات.
    The statistical data that the Department maintains on service delivery reside with the individual duty stations. UN والبيانات الإحصائية التي تحتفظ بها الإدارة عن تقديم الخدمات توجد على مستوى كل مركز من مراكز العمل على حدة.
    159. The Secretary-General indicates that the Global Service Centre at Brindisi will group technical expertise on service delivery to field missions globally. UN 159 - ويشير الأمين العام إلى أن المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي سوف يجمّع الخبرة التقنية في مجال تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية على الصعيد العالمي.
    5.3 Service delivery platforms established to promote clarity on service delivery and tracking, and building communities of practice UN 5-3 وُضعت مناهج عمل لتقديم الخدمات بهدف تعزيز وضوح الرؤية بشأن تقديم الخدمات وتتبعها وتشكيل جماعات الممارسين
    Clear and measurable targets as well as monitoring of progress should support the drive for action and focus should be on service delivery. UN ينبغي أن يكون العمل مدعوما بوجود أهداف واضحة وقابلة للقياس فضلا عن رصد التقدم المحرز، وينبغي التركيز على أداء الخدمات.
    The Commission remains concerned with the long-term structural underfunding of the Agency, which has had an impact on service delivery. UN وهي لا تزال تشعر بالقلق إزاء نقص التمويل الهيكلي الطويل الأجل للوكالة، مما يؤثر على تقديم الخدمات.
    Further benefits of the Office include an increased ability of the missions to focus on service delivery. UN ومن فوائد المكتب الأخرى زيادة قدرة البعثات على التركيز على تقديم الخدمات.
    As the emphasis on service delivery to the satisfaction of citizens gained ground, so did the need to set benchmarks of achievement. UN ومع ازدياد التركيز على تقديم الخدمات بالطريقة التي ترضي المواطنين، ازدادت أيضا الحاجة إلى وضع مقاييس للإنجاز.
    In the first phase, the focus is on service delivery rather than infrastructure. UN وفي المرحلة الأولى، سيجري التركيز على تقديم الخدمات بدلاً من إقامة البنى التحتية.
    The reform initiatives focused on service delivery, quality assurance and longterm financing. UN 639- وركزت مبادرات الإصلاح هذه على تقديم الخدمات وعلى نوعية التأمينات والتمويل طويل المدى.
    Training - often supported by WHO and the World Bank - focused on service delivery and cold-chain management. UN وركز التدريب - الذي كثيرا ما يتلقى الدعم من منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي - على تقديم الخدمات وإدارة سلسلة مخازن التبريد.
    Fundamental changes in policy design, particularly in health and pension systems, will be necessary in many developing countries to minimize the pressures on service delivery, public expenditure and the overall growth potential of the economy. UN وسيكون من الضروري إجراء تغييرات جذرية في تصميم السياسات، وخاصة في نظم الصحة والمعاشات التقاعدية، في العديد من البلدان النامية للتقليل إلى الحد الأدنى من الضغوطات على تقديم الخدمات والإنفاق العام وإمكانية النمو الإجمالي للاقتصاد.
    Fundamental changes in policy design, particularly in health and pension systems, will be necessary in many developing countries to minimize the pressures on service delivery, public expenditure and the overall growth potential of the economy. UN وسيكون من الضروري إدخال تغييرات أساسية على عملية رسم السياسات، ولا سيما في النظم الصحية والمعاشات التقاعدية في عدد من البلدان النامية، تحقيقا للضغوط على تقديم الخدمات والإنفاق العام، والإمكانات الشاملة لنمو الاقتصاد.
    52. The project proposals for hubs two and three were completed. The first phase of implementation, focusing on service delivery, began in December 2013. UN 52 - اكتملت مشاريع المقترحات للمركزين الثاني والثالث، وبدأت في كانون الأول/ ديسمبر 2013 المرحلة الأولى من التنفيذ التي تركز على تقديم الخدمات.
    In addition, the Department's statistics on service delivery were embedded with the respective, and differing, definitions of the individual duty stations; the data were therefore inconsistent. UN وعلاوة على ذلك، كانت إحصاءات الإدارة عن تقديم الخدمات مرتبطة ارتباطا وثيقا بما لدى كل مركز من مراكز العمل من تعاريف خاصة به ومغايرة لما لدى مراكز العمل الأخرى، فكانت البيانات إذن غير متسقة.
    A Public open day is organised quarterly by the Ministry of Local Government, provinces, districts and sectors to provide information on service delivery to the public. UN وتنظم وزارة شؤون المجتمعات المحلية والمحافظاتُ والمقاطعات والدوائر يوماً عاماً مفتوحاً مرة كل ثلاثة أشهر لتوفير معلومات عن تقديم الخدمات للعموم.
    UNDAF 2007-2010 also indicated the recognition by South Africa and the United Nations of the importance of improving the capacity of provincial and local Government at key technical levels, especially where it impinges on service delivery and financial management. UN وأشار إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2007-2010 أيضاً إلى تسليم جنوب أفريقيا والأمم المتحدة بأهمية تحسين قدرات الحكومات الإقليمية المحلية على مستوى القيادات التقنية الرئيسية، لا سيما في مجال تقديم الخدمات والإدارة المالية(146).
    V. Service centres 30. The Global Service Centre at Brindisi will group technical expertise on service delivery to service missions globally, while the regional service centre will consolidate routine back-office transactional support functions for the regional missions it serves. UN 30 - سيضم المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي خبرة تقنية في مجال تقديم الخدمات لخدمة البعثات على الصعيد العالمي، بينما سيضم المركز الإقليمي لتقديم الخدمات مهام الدعم الروتينية لمعاملات المكاتب الخلفية للبعثات الإقليمية التي يخدمها.
    This included a survey to establish a baseline of staff satisfaction with existing information and communications technology services, and the development of appropriate metrics and targets to monitor the impact of restructuring from 2011 to 2015, including on service delivery during the 2011 transition. UN ويشمل ذلك استطلاعا لتحديد خط أساس فيما يخص رضا الموظفين عن الخدمات المقدمة حاليا في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ووضع مقاييس وأهداف ملائمة لرصد أثر إعادة الهيكلة في الفترة من عام 2011 إلى عام 2015، بما في ذلك بشأن تقديم الخدمات خلال الفترة الانتقالية في عام 2011.
    Focus must be on service delivery. UN يجب التركيز على أداء الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus