"on settlement" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن تسوية
        
    • المتعلقة بتسوية
        
    • المتعلق بتسوية
        
    • عن تسوية
        
    • تتناول تسوية
        
    • على الاستيطان
        
    • عن إجراءات الجبر
        
    • على التوطين
        
    In article 108 he would prefer option 3 in combination with a provision on settlement of disputes between States. UN وفي المادة ٨٠١ ، فانه يفضل الخيار ٣ بالاندماج مع حكم بشأن تسوية المنازعات بين الدول .
    National Coordinator and Head of the Delegation of Ecuador to the negotiating group on settlement of disputes for the Free Trade Area of the Americas (FTAA), 2003 UN المنسق الوطني ورئيس وفد إكوادور في الفريق التفاوضي بشأن تسوية المنازعات المتعلقة بمنطقة التجارة الحرة للأمريكيتين، 2003
    The provisions of Article 14 of the Convention on settlement of disputes shall apply mutatis mutandis to this Protocol. UN تطبَّق على هذا البروتوكول أحكام المادة 14 من الاتفاقية المتعلقة بتسوية المنازعات بعد تعديل ما يلزم تعديله.
    The provisions of Article 14 of the Convention on settlement of disputes shall apply mutatis mutandis with respect to this Protocol. UN تطبق على هذا البروتوكول أحكام المادة 14 من الاتفاقية المتعلقة بتسوية المنازعات، بعد تعديل ما يلزم تعديله.
    For the reasons explained in paragraph 6 above, Part Three on settlement of disputes will be set to one side for the time being. UN وللأسباب الوارد شرحها في الفقرة 6 أعلاه، سيُترك جانبا في الوقت الراهن الباب الثالث المتعلق بتسوية المنازعات.
    Note by the Secretariat on settlement of commercial disputes: recommendations to assist arbitral institutions and other interested bodies with regard to arbitration under the UNCITRAL Arbitration Rules, as revised in 2010 UN مذكرة من الأمانة عن تسوية المنازعات التجارية: توصيات لمساعدة مؤسسات التحكيم وغيرها من الهيئات المهتمَّة فيما يخص التحكيم بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم، بصيغتها المنقَّحة في عام 2010
    Malawi expressly declared its acceptance of article 16, paragraph 2, on settlement of disputes concerning interpretation and application of the Protocol. UN وأعلنت ملاوي بوضوح قبولها للفقرة 2 من المادة 16، بشأن تسوية النـزاعات المتعلقة بتفسير وتطبيق البروتوكول.
    The Committee decided to place an item on settlement of disputes on the agenda of its ninth session, with a focus on the outstanding point referred to above. UN وقررت اللجنة إدراج بند بشأن تسوية النزاعات على جدول أعمال دورتها التاسعة، مع التركيز على النقطة المعلقة الآنفة الذكر.
    In view of the reservations expressed by some States, however, the proposal to make part three, on settlement of disputes, subsidiary to already existing procedures and mechanisms in that area should be discussed further. UN غير أنه نظرا للتحفظات التي أبدتها بعض الدول فإنه ينبغي إجراء مزيد من البحث للاقتراح الداعي إلى إخضاع الباب الثالث، بشأن تسوية المنازعات، لﻹجراءات واﻵليات القائمة من قبل في هذا المجال.
    However, it would have been better to locate those provisions at the end of part three, on settlement of disputes, or even in a separate part four. UN غير أنه كان من اﻷفضل لو وضعت هذه اﻷحكام في نهاية الباب الثالث بشأن تسوية المنازعات، أو حتى في باب رابع منفصل.
    The question of whether or not to include articles on settlement of disputes as one of the obligations in the State responsibility regime would need to be studied carefully, particularly as it related to countermeasures. UN وذكر أن مسألة إدراج أو عدم إدراج مواد بشأن تسوية المنازعات كالتزام من الالتزامات في نظام مسؤولية الدول مسألة ينبغي دراستها بعناية، وخاصة فيما يتصل بالتداببر المضادرة.
    The compulsory fact-finding procedure provided for in draft article 17 on settlement of disputes seemed to be the most effective way of objectively determining the relevant facts. UN ويبدو أن إجراء تقصي الحقائق اﻹلزامي المنصوص عليه في مشروع المادة ١٧ بشأن تسوية المنازعات أنجع سبيل لتحديد الحقائق ذات الصلة بصفة موضوعية.
    The provisions of Article 14 of the Convention on settlement of disputes shall apply mutatis mutandis with respect to this Protocol. UN تطبق على هذا البروتوكول أحكام المادة 14 من الاتفاقية المتعلقة بتسوية المنازعات، بعد تعديل ما يلزم تعديله.
    The provisions of Article 14 of the Convention on settlement of disputes shall apply mutatis mutandis to this Protocol. UN تطبق على هذا البروتوكول أحكام المادة ٤١ من الاتفاقية المتعلقة بتسوية المنازعات، وذلك بعد تعديل ما يلزم تعديله.
    Malawi expressly declared its acceptance of article 15, paragraph 2, on settlement of disputes concerning interpretation and application of the Protocol. UN وأعلنت ملاوي صراحة قبولها للفقرة 2 من المادة 15 المتعلقة بتسوية النـزاعات الناشئة عن تأويل وتطبيق البروتوكول.
    If such consultations fail to achieve a result satisfactory to the Government and to the United Nations, either Party may submit the question as to whether such an abuse has occurred for resolution in accordance with the provisions on settlement of disputes under Article 26. UN وإذا لم تؤد هذه المشاورات إلى نتيجة مرضية للحكومة ولﻷمم المتحدة، جاز ﻷي من الطرفين عرض مسألة ما إذا كانت أي إساءة استعمال قد حدثت للبت فيها وفقاً لﻷحكام المتعلقة بتسوية المنازعات بموجب المادة ٦٢.
    With regard to the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF), he would like to know when the report on settlement of disputes would come before the Committee. UN وبالنسبة لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، يود أن يعرف متى سيعرض التقرير المتعلق بتسوية المنازعات على اللجنة.
    Head of the Delegation of Ecuador for the negotiation of the agreement on settlement of disputes for the Ecuador-United States of America Free Trade Agreement, 2004 UN رئيس وفد إكوادور في مفاوضات الاتفاق المتعلق بتسوية المنازعات ذات الصلة باتفاق التجارة الحرة بين إكوادور والولايات المتحدة الأمريكية، 2004
    Note by the Secretariat on settlement of commercial disputes: revision of the UNCITRAL Arbitration Rules; observations by the Government of Canada UN مذكّرة من الأمانة عن تسوية المنازعات التجارية - تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم - ملاحظات من حكومة كندا
    b) Reports on settlement of construction investment capital of group-A projects. UN (ب) تقارير عن تسوية رأسمال استثمارات التشييد من الفئة ألف.
    Some members stressed the need for separate provisions on settlement of disputes. UN وشدد بعض الأعضاء على الحاجة إلى أحكام مستقلة تتناول تسوية المنازعات().
    Minister of Agriculture Raphael Eitan declared that the entire Israeli system was based on settlement. (17 December 1996) UN صرح رفائيل إيتان وزير الزراعة، أن النظام اﻹسرائيلي بأكمله قائم على الاستيطان. )١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦(
    It also regrets that the delegation did not provide details on settlement or compensation received by victims of torture or ill-treatment, nor information about interrogation techniques and training. UN وتشعر بالأسف كذلك لأن الوفد لم يقدم تفاصيل عن إجراءات الجبر والتعويض التي استفاد منها ضحايا التعذيب أو سوء المعاملة ولا تفاصيل عن طرق الاستجواب والتدريب.
    According to him, the main focus in the region is on settlement. UN فوفقا له، ينصب التركيز الرئيسي في المنطقة على التوطين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus