"on smoking" - Traduction Anglais en Arabe

    • على التدخين
        
    • بشأن التدخين
        
    • للتدخين
        
    • عن التدخين
        
    • أجل التفضيل بين التدخين
        
    • المتعلقة بالتدخين
        
    Australian Governments have for many years been tough on smoking by world standards. UN إن الحكومات الأسترالية ما انفكت منذ سنوات عديدة تشدد قبضتها على التدخين وفقا للمعايير العالمية.
    Increasing the excise tax, imposing stricter requirements for trade, and banning advertising and restrictions on smoking in public places led to tangible results. UN فزيادة رسوم الضرائب، وفرْض شروط أكثر تشدُّداً على التجارة، وحظر الإعلان والقيود على التدخين في الأماكن العامة أفضت إلى نتائج ملموسة.
    72. In its resolution 63/8, the General Assembly had decided to implement a complete ban on smoking at United Nations Headquarters. UN 72 - وقال إن الجمعية العامة قررت، في قرارها 63/8، تنفيذ حظر تام على التدخين في مقر الأمم المتحدة.
    More data on smoking and pregnant women would be useful. UN ولذا كان الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التدخين والنساء الحوامل مفيدا.
    The Committee recommends that the State party design effective policies to combat tobacco consumption, strengthen its prohibition on tobacco product advertising, enact legislation imposing a strict ban on smoking in all closed public areas, and intensify public awareness-raising campaigns. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بصياغة سياسات عامة فعالة لمكافحة التدخين، وتشديد الحظر على الإعلان عن السجائر، وإصدار قوانين تنص على الحظر التام للتدخين في جميع الأماكن العامة المغلقة وتكثيف حملات توعية الجمهور.
    Experience from countries such as Ireland, Italy and Norway, which have successfully implemented a complete ban on smoking in all public places, are the best evidence that smoke-free environments are effective and do not harm businesses. UN وتشكل التجربة التي عاشتها بلدان كأيرلندا وإيطاليا والنرويج، التي نفذت بنجاح حظرا تاما على التدخين في كل الأماكن العامة، أحسن دليل على أن البيئات الخالية من التدخين فعالة ولا تضر بالأعمال التجارية.
    The most effective is the elimination of the risk at its source, namely the cessation of tobacco smoking or the introduction of a total ban on smoking at the workplace. UN وأكثر هذه الطرائق فعالية استئصال الخطر من جذوره، أي الإقلاع عن التدخين أو فرض حظر كامل على التدخين في مكان العمل.
    Several among them have advanced legal and administrative controls on smoking in public places. UN وثمة بلدان عديدة من هذه البلدان قد فرضت قيودات قانونية وإدارية على التدخين في اﻷماكن العامة.
    A survey among staff members resulted in a partial restriction on smoking within UNESCO, as decided by the Director-General. UN وأسفرت دراسة استقصائية أجريت بين الموظفين عن فرض قيود جزئية على التدخين داخل اليونسكو، على النحو الذي قرره المدير العام.
    Significant measures are in place, such as free screening for diabetes and high blood pressure, a ban on smoking in public places, and limiting alcohol consumption. UN اتخذت تدابير مهمة، من قبيل الفحص المجاني للسكري وارتفاع ضغط الدم وفرض حظر على التدخين في الأماكن العامة وتحديد استهلاك الكحوليات.
    Results of the survey show that 61 per cent of the agencies/premises implemented a complete ban on smoking, while 39 per cent implemented a partial ban. UN وأظهرت نتائج المسح أن 61 في المائة من الوكالات/أماكن العمل نفذت حظرا كاملا على التدخين في حين نفذت 39 في المائة حظرا جزئيا.
    Through the resolution, the Assembly decided to implement a complete ban on smoking at United Nations Headquarters indoor premises and on sales of tobacco products at United Nations Headquarters premises. UN وبموجب هذا القرار، قررت الجمعية تطبيق حظر كامل على التدخين في أماكن العمل المغلقة في مقــر الأمــم المتحدة وعلى مبيعات منتجات التبغ في أماكن العمل في مقر الأمم المتحدة.
    If only she didn't insist on smoking before, after and during. Open Subtitles لو أنّها فقط لم تصرّ ...على التدخين قبل وبعد وأثناء النوم
    " 1. Requests the Secretary-General to implement a complete ban on smoking at United Nations premises, at Headquarters as well as regional and country offices; UN " 1 - يطلب إلى الأمين العام فرض حظر كامل على التدخين في أماكن عمل الأمم المتحدة بالمقر والمكاتب الإقليمية والقطرية على السواء؛
    1. Decides to implement a complete ban on smoking at United Nations Headquarters indoor premises and on sales of tobacco products at United Nations Headquarters premises; UN 1 - تقرر تطبيق حظر كامل على التدخين في أماكن العمل المغلقة في مقــر الأمــم المتحدة وعلى مبيعات منتجات التبغ في جميع أماكن العمل في مقر الأمم المتحدة؛
    1. Decides to implement a complete ban on smoking at United Nations Headquarters indoor premises and on sales of tobacco products at United Nations Headquarters premises; UN 1 - تقرر تطبيق حظر كامل على التدخين في أماكن العمل المغلقة في مقــر الأمــم المتحدة وعلى مبيعات منتجات التبغ في جميع أماكن العمل في مقر الأمم المتحدة؛
    Given the United Nations affiliation to the World Health Organization, his delegation was puzzled by the reluctance to take a stronger position on smoking. UN ونظرا لارتباط اﻷمم المتحدة بمنظمة الصحة العالمية، فإن وفده يستغرب التلكؤ عن اتخاذ موقف أقوى بشأن التدخين.
    The Health Promotion Unit, in association with voluntary agencies active in this area, produces a range of materials including leaflets and posters containing information on smoking and encouraging smokers to quit. UN وتقوم وحدة تعزيز الصحة بالاشتراك مع الوكالات الطوعية النشطة في هذا المجال بإنتاج مجموعة من المواد تشمل كتيبات وملصقات تحتوي معلومات بشأن التدخين وتشجع المدخنين على الإقلاع عن التدخين.
    42. It is regrettable that no recent data has been found on smoking among adolescents or adults. UN 42 - من المؤسف أنه لا توجد أي بيانات حديثة بشأن التدخين بين المراهقين أو الراشدين.
    The Committee recommends that the State party design effective policies to combat tobacco consumption, strengthen its prohibition on tobacco product advertising, enact legislation imposing a strict ban on smoking in all closed public areas, and intensify public awareness-raising campaigns. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بصياغة سياسات عامة فعالة لمكافحة التدخين، وتشديد الحظر على الإعلان عن السجائر، وإصدار قوانين تنص على الحظر التام للتدخين في جميع الأماكن العامة المغلقة و تكثيف حملات توعية الجمهور.
    Educational and government media fail to provide sufficient guidance and advice on smoking and its harmful effects UN ضعف وعجـز الإعلام التربوي والرسمـي في التوجيـه والإرشاد عن التدخين ومضاره.
    Action on smoking or Health UN منظمة العمل من أجل التفضيل بين التدخين والصحة
    However, data on smoking among girls reveal that that trend might be reversed because more girls are becoming tobacco users. UN غير أن البيانات المتعلقة بالتدخين بين الفتيات تبين احتمال عكس هذا الاتجاه لأن عدد الفتيات اللاتي يتعاطين التبغ في تزايد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus