"on something that" - Traduction Anglais en Arabe

    • على شيء
        
    • على شئ
        
    • على شيءٍ
        
    • بشأن أمر
        
    • على شئٍ
        
    We feel very uneasy having to vote on something that is in the draft resolution. UN نحن نشعر بعدم الارتياح لاضطرارنا للتصويت على شيء وارد في مشروع القرار.
    They argue that it's pointless to work on something that doesn't exist and that the CD should focus on other issues. UN فهي تجادل بأن من غير المجدي العمل على شيء لا وجود لـه وبأنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يركز على مسائل أخرى.
    So, nationally speaking, we, too, have concerns, but in order to pave the way for further work in the Disarmament Commission, we have shown great flexibility in agreeing on something that makes everyone equally happy and unhappy. UN لذا فنحن أيضا، بصفتنا الوطنية، لدينا شواغل، ولكن لتمهيد الطريق أمام مزيد من العمل في هيئة نزع السلاح، أظهرنا مرونة كبيرة في الموافقة على شيء يجعل الكل يشعر بقدر متساو من الرضا وعدم الرضا.
    And it's pointless to spend months working on something that someone's gonna hear for two seconds while they're stopped at a red light. Open Subtitles و ليس له معنى ان نعمل على شئ لشهور لشخص ما يستمع له لثانيتين في فترة إنتظاره بالسيارة عند الإشارة الحمراء
    And we know that he was working on something that was big enough to threaten the future of this country. Open Subtitles ونعرف أنّه كان يعمل على شيءٍ كبير يُهدّد مُستقبل هذه البلاد.
    And they can't claim damages on something that is worthless. Open Subtitles لا يمكنهم المطالبه بالتعويضات على شيء بدون قيمه
    Why is he wasting his time on something that isn't even his department? Open Subtitles لماذا يُضيّع وقتُه على شيء ليَس من شأن قسمُه؟
    I'm working on something that might get you out of here real soon. Open Subtitles أنا أعمل على شيء التي قد تحصل من هنا الحقيقي قريبا.
    I'm working on something that I think could be really big for me. Open Subtitles أعمَل على شيء أعتقد أنه سيكون مهم جدًا بالنسبة لي
    We're working on something that may be able to help you, make you better. Open Subtitles نحن نعمل على شيء ما ربما قد يُساعدك، يجعلك تتحسن
    And, I've been working on something that I think is pretty cool. Open Subtitles ولقد كنت أعمل على شيء ما أعتقد بأنه رائع.
    Yeah, it is gonna be nice to sleep on something that doesn't have buttons. Open Subtitles سيكون من الرائع النوم على شيء ليس به أزرار
    Most likely a relic hunter who stumbled on something that's out of his league and he wants to unload it. Open Subtitles على الأرجح أنه صياد للأثار القديمة عثر على شيء ما خارج مقدرته ويريد التخلص منه
    Acting like he got a claim to putting his hand on something that he don't? Open Subtitles يتصرف كما لو كان حصل على المطالبة بوضع يده على شيء أنه لا؟
    When you're on the set working on something that you just know in your heart is bad-- not Star Trek... Open Subtitles عندما تتواجدين في الموقع تعملين على شيء ما تعلمين تماماً في قرارة نفسك أنه سيء و لا أقصد ستار تريك.
    Like, we're working on something that could help a lot of people, so it's good. Open Subtitles نحن نعمل على شئ سيساعد الكثير من البشر لذا هى بخير
    You're wasting a lot of thought on something that's not going to get you high or laid. Open Subtitles أنت تضيع الكثير من الوقت على شئ لن يجعلك منتشئ أو تدفق المني
    I can't justify spending time on something that's so far off profile. Open Subtitles لا يمكننى تبرير إضاعة الوقت على شئ يبدو صعب التوصيف ضمن مجالنا
    It was like you suddenly turned a blinding light... on something that had always been half in shadow. Open Subtitles كأنك ترى ضوءاً شديداً فجأةً... على شيءٍ كان تحت الظل
    I would therefore prefer that we not enter into a debate on something that is unknown. UN لذلك، فإني أفضل ألا نخوض في مناقشة بشأن أمر لم يجر الإطلاع عليه.
    You're focusing all of your energy, all of your time, on something that is doomed to fail. Open Subtitles تضيعين كلّ جهدكِ ووقتكِ على شئٍ محكومٌ عليه بالفشل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus