"on specific themes" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن مواضيع محددة
        
    • على مواضيع محددة
        
    • عن مواضيع محددة
        
    • حول مواضيع محددة
        
    • على مواضيع معينة
        
    • في مواضيع محددة
        
    • حول مواضيع معينة
        
    • المتعلقة بالمواضيع المحددة
        
    • بشأن مواضيع معينة
        
    • بشأن موضوعات محددة
        
    • معنية بمواضيع محددة
        
    These supply the Commission members with up-to-date information relevant to the discussion on specific themes. UN وتزود تلك النشرات أعضاء اللجنة بأحدث المعلومات فيما يختص بالمناقشات التي تجري بشأن مواضيع محددة.
    We believe it may be a good idea to organize several round-table meetings on specific themes for that purpose. UN ونؤمن بأنه قد تكون فكرة جيدة أن يتم تنظيم عدة اجتماعات مائدة مستديرة بشأن مواضيع محددة تحقيقا لذلك الغرض.
    A key factor was and will be focusing the discussions on specific themes by choosing a facilitator for each topic. UN وأحد العوامل الرئيسية كان، ولا يزال يتمثل في تركيز المناقشات على مواضيع محددة من خلال اختيار ميسر لكل موضوع.
    On the basis of this, the discussion process is continuing in work groups focused on specific themes. UN وعلى هذا الأساس، استمرت عملية المناقشة في أفرقة عمل تركز على مواضيع محددة.
    The Commission had requested the independent expert to submit studies on specific themes. UN وقد طلبت اللجنة من الخبير المستقل أن يقدم دراسات عن مواضيع محددة.
    Various United Nations Development Group mechanisms produce detailed operational guidance on specific themes for use across organizations in their country-level work. UN تقدم آليات مختلفة تابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية توجيهات تنفيذية مفصلة حول مواضيع محددة لكي تستخدمها المنظمات في عملها على المستوى القطري.
    One of the Department's vital functions was to give Member States access to the sources of information, and its focus on specific themes such as the Millennium Development Goals or peacekeeping was most valuable. UN وإحدى المهام الحيوية التي تضطلع بها الإدارة هي تمكين الدول الأعضاء من الوصول إلى مصادر المعلومات، كما أن تركيزها على مواضيع معينة مثل الأهداف الإنمائية للألفية أو حفظ السلام أمر ذو قيمة بالغة.
    During the thematic discussion, the Committee considered general proposals regarding approaches to outreach activities during the implementation phase as well as proposals on specific themes for the outreach activities. UN وخلال النقاش المواضيعي، نظرت اللجنة في مقترحات عامة بشأن النُهج المتعلقة بأنشطة التوعية خلال مرحلة التنفيذ، بالإضافة إلى مقترحات بشأن مواضيع محددة تتعلق بأنشطة التوعية.
    I encourage national interventions on specific themes to be made available in writing; these will be promptly posted on the website of the Meeting and will be accessible for all. UN وأشجع أن تقدم المداخلات الوطنية بشأن مواضيع محددة في صورة خطية؛ إذ أنها ستوضع على الفور على الموقع الشبكي للاجتماع وستكون متاحة للجميع.
    Thus, I will approach selected intergovernmental organizations and invite them to make interventions on specific themes in their area of expertise during the in-depth discussion meetings. UN ومن ثم، سأتوجه إلى نخبة من المنظمات الحكومية الدولية وأدعوها للقيام بمداخلات بشأن مواضيع محددة في مجال تخصصها خلال جلسات المناقشات المعمقة.
    The meeting agreed to continue suspending the preparation of a report on specific themes. UN 29- واتفق الاجتماع على مواصلة تعليق إعداد تقرير بشأن مواضيع محددة.
    In particular, given the broadness of the mandate, the Special Rapporteur will seek to focus attention on specific themes. UN وعلى وجه الخصوص، ستسعى المقررة الخاصة، نظراً لنطاق ولايتها الواسع، إلى التركيز على مواضيع محددة.
    They discussed the dilemma between mainstreaming different issues throughout the work of several mandates versus focusing on specific themes. UN وبحثوا المعضلة بين تعميم مختلف القضايا في كل جهة من جهات عمل الولايات العديدة مقابل التركيز على مواضيع محددة.
    The interest in the new methodological approach by the ECA Economic Report and the focus on specific themes by the Economic Report and the African Women's Report were noted in paragraphs 28 and 29 above. UN وأشير في الفقرتين 28 و29 أعلاه إلى الاهتمام بالأسلوب المنهجي الجديد من التقرير الاقتصادي للجنة الاقتصادية لأفريقيا والتركيز على مواضيع محددة في التقرير الاقتصادي وتقرير المرأة الأفريقية.
    The ILO has also been called upon to supply a large amount of information on specific themes and different countries to the High Commissioner so as to assist her in fulfilling her mandate. UN وطلب إلى المنظمة أيضا تقديم قدر كبير من المعلومات عن مواضيع محددة وبلدان مختلفة إلى المفوضة السامية لمساعدتها على أداء ولايتها.
    37. To highlight the activities of the Organization, the Department launches information programmes on specific themes. UN ٧٣ - وﻹبراز أنشطة المنظمة، تضطلع اﻹدارة ببرامج إعلامية عن مواضيع محددة.
    The Working Group will seek, in collaboration with others, to organize public meetings with specific groups, organize workshops on specific themes to produce practical guidelines and take part in debates and discussions. UN وسيسعى الفريق العامل، بالتعاون مع آخرين، إلى تنظيم اجتماعات عامة مع مجموعات محددة وحلقات عمل عن مواضيع محددة لوضع مبادئ توجيهية عملية والمشاركة في المداولات والمناقشات.
    63. Likewise, the Economic and Social Council could consider organizing dialogue sessions with clusters of United Nations system organizations on specific themes relating to conference follow-up. UN 63 - وبالمثل، يستطيع المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في تنظيم دورات للحوار مع مجموعة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة حول مواضيع محددة تتصل بمتابعة المؤتمرات.
    We also welcome the proposal to rationalize the debates of the General Assembly so that it may focus on specific themes. UN كذلك نرحب باقتراح ترشيد المناقشات في الجمعية العامة، لكي تركز الجمعية على مواضيع معينة.
    For developing collaborative programmes and reporting, IACSD has designated task managers to organize working parties on specific themes of the Commission on Sustainable Development in relation to the implementation of Agenda 21. UN ومن أجل وضع برامج تعاونية ورفع التقارير، عينت لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات مديري عمل لتنظيم اﻷطراف العاملة في مواضيع محددة للجنة التنمية المستدامة تتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Cooperation between the Department of Public Information and UNHCR has focused on the development of materials on specific themes. UN وشدد التعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام والمفوضية على إنتاج مواد حول مواضيع معينة.
    134. The Secretary-General is invited to review the functioning of the High-level Advisory Board on Sustainable Development and present proposals on ways to promote more direct interaction between the Board and the Commission, with a view to ensuring that the Board contributes to the deliberations on specific themes considered by the Commission in accordance with its programme of work. UN ٤٣١ - واﻷمين العام مدعو إلى استعراض أداء المجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة وتقديم مقترحات بشأن سبل العمل على زيادة التفاعل المباشر بين المجلس واللجنة، بغية ضمان مساهمة المجلس في المداولات المتعلقة بالمواضيع المحددة التي تنظر فيها اللجنة وفقا لبرنامج عملها.
    He added that more work could be undertaken between the sessions on specific themes and that the specialized agencies could focus on how they could best assist minorities and Governments to solve particular types of problems within their respective fields of competence. UN وأضاف أنه يمكن عمل المزيد بين الدورات بشأن مواضيع معينة وأن الوكالات المتخصصة يمكنها أن تركز على الكيفية التي يمكن بها مساعدة الأقليات والحكومات على نحو أفضل فيما يتصل بحل أنواع معينة من المشاكل في إطار ميادين اختصاصاتها.
    Mwalimu Julius Nyerere delivered the keynote address at the opening session which provided the framework for the Conference's deliberations; five plenary sessions were held on specific themes. UN وألقى المواليمو يولوس نيريري في افتتاح الدورة الخطاب الرئيسي الذي حدد إطار مداولات المؤتمر ؛ وعقدت خمس جلسات عامة بشأن موضوعات محددة.
    99. Several preparatory activities are being planned for the mid-term review of the Programme of Action. These include the convening, in early 1995, of a Meeting of Governmental Experts of Donor Countries and Multilateral and Bilateral Financial Institutions with representatives of the least developed countries, as well as expert group meetings on specific themes. UN ٩٩ - ويجري التخطيط لعدة أنشطة تحضيرية لاستعراض منتصف المدة لبرنامج العمل؛ منها عقد اجتماع، في أوائل عام ١٩٩٥، للخبراء الحكوميين للبلدان المانحة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والثنائية مع ممثلي أقل البلدان نموا، فضلا عن عقد اجتماعات ﻷفرقة خبراء معنية بمواضيع محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus