15. Recalls that when payments are made in accordance with decision 227, and pursuant to the terms of decision 18 (S/AC.26/Dec.18 (1994)), the Government of the State of Kuwait shall distribute amounts received to the designated claimants in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, | UN | 15- يذكِّر بأنه عندما تصـرف المدفوعـات وفقـاً للمقـرر 227 وعمـلاً بأحكــام المقــرر 18 (S/AC.26/Dec.18(1994))، يتعين على حكومة دولة الكويت أن توزع المبالغ التي ستحصل عليها على أصحاب المطالبات المحددين فيما يتعلق بالمبالغ الموافق على منحها، وذلك في غضون ستة أشهر من تلقي المدفوعات، وأن تقدم معلومات عن هذا التوزيع في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من انقضاء هذا الحد الزمني، |
11. Recalls that when payments are made in accordance with decision 227, and pursuant to the terms of decision 18 (S/AC.26/Dec.18 (1994)), the Government of the State of Kuwait shall distribute amounts received to the designated claimants in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, | UN | 11- يذكِّر بأنه عندما تصـرف المدفوعـات وفقـاً للمقـرر 227 وعمـلاً بأحكــام المقــرر 18 (S/AC.26/Dec.18(1994))، يتعين على حكومة دولة الكويت أن توزع المبالغ التي تتلقاها على أصحاب المطالبات المحددين فيما يتعلق بالمبالغ الموافق على منحها، وذلك في غضون ستة أشهر من تلقي المدفوعات، وأن تقدم معلومات عن هذا التوزيع في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من انقضاء هذا الحد الزمني؛ |
5. Recalls that, when payments are made in accordance with Decision 17 and pursuant to the terms of Decision 18 [S/AC.26/Dec.18 (1994)], Governments and appropriate authorities concerned shall distribute amounts received in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, | UN | ٥- يذكﱢر بأنــه عندمــا تُدفــع المبالــغ وفقــا للمقــرر ٧١ وعمـــلا بأحكام المقرر ٨١ S/AC.26/Dec.18 (1994)][، يجب على الحكومات والسلطات المختصة المعنية أن تقوم بتوزيع المبالغ المتلقاة فيما يتعلق بالتعويضات الموافق على دفعها، وذلك خلال ستة أشهر من تلقي هذه المدفوعات، ويجب عليها أن تقدم معلومات عن هذا التوزيع في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من تاريخ انقضاء هذا الحد الزمني، |
4. Recalls that, when payments are made in accordance with Decision 17 and pursuant to the terms of Decision 18 [S/AC.26/Dec.18 (1994)], Governments and international organizations shall distribute amounts received in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, | UN | ٤ - يذكر بأنه، عندما تدفع المبالغ وفقا للمقرر ١٧ وعملا بأحكام المقرر ١٨S/AC.26/Dec.18] (1994)[، يجب على الحكومات والمنظمات الدولية أن تقوم بتوزيع المبالغ المتلقاة فيما يتعلق بالتعويضات الموافق على دفعها خلال ستة أشهر من تلقي هذه المدفوعات، ويجب عليها أن تقدم معلومات عن هذا التوزيع في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من تاريخ انقضاء هذا الحد الزمني؛ |
4. Recalls that, when payments are made in accordance with Decision 17 and pursuant to the terms of Decision 18 [S/AC.26/Dec.18 (1994)], Governments and international organizations shall distribute amounts received in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, | UN | ٤- يذكﱢر بأنــه، عندمــا تُدفع المبالغ وفقاً للمقرر ٧١ وعملاً بأحكام المقرر ٨١ ]S/AC.26/Dec.18 (1994)[، يجب على الحكومات والمنظمات الدولية أن تقوم بتوزيع المبالغ المتلقاة فيما يتعلق بالتعويضات الموافق على دفعها خلال ستة أشهر من تلقي هذه المدفوعات، ويجب عليها أن تقدم معلومات عن هذا التوزيع في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من تاريخ انقضاء هذا الحد الزمني، |
4. Recalls that when payments are made in accordance with Decision 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)] and pursuant to the terms of Decision 18 [S/AC.26/Dec.18 (1994)], Governments and international organizations shall distribute amounts received in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, | UN | ٤- يذكﱢر بأنه عندما تُدفع المبالغ وفقاً للمقرر ٧١ [S/AC.26/Dec.17 (1994)] وعملاً بأحكام المقرر ٨١ [S/AC.26/Dec.18 (1994)]، يجب على الحكومات والمنظمات الدولية أن تقوم بتوزيع المبالغ المتلقاة فيما يتعلق بالتعويضات الموافق على دفعها خلال ستة أشهر من تلقي هذه المدفوعات، ويجب عليها أن تقدم معلومات عن هذا التوزيع في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من تاريخ انقضاء هذا الحد الزمني؛ |
4. Recalls that when payments are made in accordance with Decision 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)] and pursuant to the terms of Decision 18 [S/AC.26/Dec.18 (1994)], Governments and international organizations shall distribute amounts received in respect of the approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, | UN | ٤- يذكﱢر بأنه عندما تسدد المدفوعات وفقاً للمقرر ٧١ ]S/AC.26/Dec.17 (1994)[ وعملاً بأحكام المقرر ٨١ ]S/AC.26/Dec.18 (1994)[، يجب على الحكومات والمنظمات الدولية توزيع المبالغ الواردة فيما يتعلق بالتعويضات التي تمت الموافقة عليها في غضون ستة أشهر من تلقي المدفوعات، وبأنه عليها أن تقدم معلومات عن هذا التوزيع في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انقضاء هذا الحد الزمني؛ |
4. Recalls that when payments are made in accordance with decision 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)] and pursuant to the terms of decision 18 [S/AC.26/Dec.18 (1994)], Governments shall distribute amounts received to the designated claimants in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, | UN | ٤- يذكر بأنه عندما تسدد المدفوعات وفقاً للمقرر ٧١ ]S/AC.26/Dec.17 (1994)[ وعملاً بأحكام المقرر ٨١ ]S/AC.26/Dec.18 (1994)[، يجب على الحكومات توزيع المبالغ الواردة على أصحاب المطالبات المحددين فيما يتعلق بالتعويضات التي تمت الموافقة عليها في غضون ستة أشهر من تلقي المدفوعات، وأنه عليها أن تقدم معلومات عن هذا التوزيع في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انقضاء هذا الحد الزمني، |
3. Recalls that when payments are made in accordance with decision 256, and pursuant to the terms of decision 18 (S/AC.26/Dec.18 (1994)), submitting entities shall distribute amounts received to the designated claimants in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, | UN | 3- يذكر بأنه عندما تصـرف المدفوعـات وفقـاً للمقـرر 256 وعمـلاً بأحكــام المقــرر 18 S/AC.26/Dec.18(1994)))، يتعين على الكيانات المقدمة للمطالبات أن توزع المبالغ التي تتلقاها على أصحاب المطالبات المحددين فيما يتعلق بالمبالغ الموافق على منحها، وذلك في غضون ستة أشهر من تلقي المدفوعات، وأن تقدم معلومات عن هذا التوزيع في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من انقضاء هذا الحد الزمني؛ |
4. Recalls that when payments are made, Governments and international organizations shall, pursuant to the terms of decision 18 [S/AC.26/Dec.18 (1994)], distribute amounts received to the designated claimants in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, | UN | 4- يذكِّر بأنه عندما تُدفع المبالغ عملاً بأحكام المقرر 18 [S/AC.26/Dec.18 (1994)]، يجب على الحكومات والمنظمات الدولية أن تقوم بتوزيع المبالغ المتلقاة على أصحاب المطالبات المحددة أسماؤهم فيما يتعلق بالتعويضات الموافق عليها وذلك خلال ستة أشهر من تلقي هذه المدفوعات، ويجب عليها أن تقدم معلومات عن هذا التوزيع في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من تاريخ انقضاء هذا الحد الزمني؛ |
5. Recalls that when payments are made, the Government of Bosnia and Herzegovina shall, pursuant to the terms of decision 18 (S/AC.26/Dec. 18 (1994)) distribute amounts received to the designated claimants in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, | UN | 5- يذكّر بأنه يتعين على حكومة البوسنة والهرسك، عندما تدفع لها مبالغ التعويضات، أن تقوم، عملاً بأحكام المقرر 18 (S/AC.26/Dec.18 (1994))، بتوزيع المبالغ التي تتلقاها على أصحاب المطالبات المحددة أسماؤهم، فيما يتعلق بالمطالبات الموافق عليها، في غضون ستة أشهر من استلام المدفوعات، وأن تقدم معلومات عن هذا التوزيع في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من انتهاء المهلة الزمنية هذه، |
14. Recalls that when payments are made in accordance with decision 197, and pursuant to the terms of decision 18 (S/AC.26/Dec.18 (1994)), the Government of the State of Kuwait shall distribute amounts received to the designated claimants in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, | UN | 14- يشير إلى أنه عندما تُصرف المدفوعات وفقاً للمقرر 197 وعملاً ببنود المقرر 18 (S/AC.26/Dec.18 (1994))، يتعين على حكومة دولة الكويت أن توزع المبالغ التي ستحصل عليها على أصحاب المطالبات المحددين في حدود المبالغ الموافَق على منحها، وذلك في غضون ستة أشهر من تلقي المدفوعات، وأن تقدم معلومات عن هذا التوزيع في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من انتهاء هذا الحد الزمني، |