"on such measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن هذه التدابير
        
    • عن هذه التدابير
        
    • عن تلك التدابير
        
    • عن مثل هذه التدابير
        
    • بشأن تلك التدابير
        
    • على تلك التدابير
        
    • على تدابير من قبيل
        
    He therefore highlighted the importance of the Congress to building consensus on such measures. UN ولذلك، أكَّد على أهمية المؤتمر في بناء توافق للآراء بشأن هذه التدابير.
    Multilateral agreement on such measures would be an important stepping stone towards a strengthened legally binding multilateral regime. UN ومن شأن الاتفاق بشكل متعدد الأطراف بشأن هذه التدابير أن يكون قوة دفع هامة نحو تعزيز نظام متعدد الأطراف ملزم قانوناً.
    The State party should provide clarification on such measures and the outcome of the investigations, and take steps to ensure that such cases are prevented. UN وينبغي لها تقديم توضيحات عن هذه التدابير ونتائج التحقيقات، واتخاذ خطوات لضمان منع مثل هذه العمليات.
    Please provide more information on such measures and initiatives and explain whether they have had an impact on the reduction of cases of trafficking. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن هذه التدابير والمبادرات وتوضيح ما إذا كان لها أثر على الحد من حالات الاتجار.
    The Secretary-General will report on such measures in his next report on the pattern of conferences. UN سيقدم الأمين العام تقريرا عن تلك التدابير في تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات.
    It requested Argentina to provide information on such measures, their implementation, pervasiveness and results. UN وطلبت إلى الأرجنتين أن تقدِّم معلومات عن مثل هذه التدابير وتنفيذها وانتشارها ونتائجها.
    The draft resolutions were aimed at the development and introduction of concrete proposals on such measures. UN وكانت مشاريع القرارات المذكورة ترمي إلى إعداد وتقديم مقترحات عملية بشأن هذه التدابير.
    Many States had incorporated conflict resolution in their legal system and provided education on such measures. UN وأدرجت دول عديدة حل النـزاعات في نظمها القانونية ووفرت التعليم بشأن هذه التدابير.
    Ukraine has now concluded bilateral agreements on such measures with the Slovak Republic, Hungary and Belarus. UN وقد أبرمت أوكرانيا اتفاقات بشأن هذه التدابير مع جمهورية سلوفاكيا وهنغاريا وبيلاروس.
    It was surprising that after half a century there was still a need to call upon States to engage in discussions on such measures. UN ومما يدعو للدهشة أن تظل الحاجة لدعوة الدول إلى الانخراط في مباحثات بشأن هذه التدابير قائمة بعد مرور نصف قرن.
    Accordingly, the EU believes that Iran's continuation of enrichment-related activities has left the EU no choice but to support consultations on such measures. UN وعليه، يرى الاتحاد الأوروبي أن استمرار إيران في الأنشطة المتعلقة بالتخصيب لا يترك أمام الاتحاد خيارا سوى تأييد المشاورات بشأن هذه التدابير.
    149. Invites developing country Parties to report on progress made and measures taken in implementing and improving their enabling environments to build national capacity for mitigation and adaptation, and to include the needs relevant to enhancing the progress made on such measures in their communications on capacity-building priorities; UN 149- يدعو البلدان النامية الأطراف إلى الإبلاغ عن التقدم المحرز والتدابير المتخذة من أجل تنفيذ وتحسين بيئاتها التمكينية لبناء القدرات الوطنية للتخفيف والتكيف، وإدراج الاحتياجات الكفيلة بتعزيز التقدم المحرز بشأن هذه التدابير في بلاغاتها المتعلقة بأولويات بناء القدرات؛
    One State Party, Argentina, provided updates on such measures that it had taken. UN وقدمت دولة طرف واحدة وهي الأرجنتين إضافات تحديثية عن هذه التدابير التي اتخذتها.
    Please provide more information on such measures and initiatives and explain whether they have had an impact on the reduction of cases of trafficking. UN ويُرجى تقديم مزيد من المعلومات عن هذه التدابير والمبادرات وتوضيح ما إذا كان لها أثر على الحد من حالات الاتجار.
    The Committee further requests that the State party provide information on such measures. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن هذه التدابير.
    One State Party, Argentina, provided updates on such measures that it had taken. UN وقدمت دولة طرف واحدة وهي الأرجنتين معلومات حديثة عن هذه التدابير التي اتخذتها.
    Canada, France, the Netherlands, Norway, Sweden and the United States presented information on such measures. UN ووفرت كندا وفرنسا وهولندا والنرويج والسويد والولايات المتحدة الأمريكية معلومات عن هذه التدابير.
    The Secretary-General should ensure transparency in cost-cutting measures by presenting full information on such measures and their results in his reports on peacekeeping operations. UN وينبغي للأمين العام أن يكفل الشفافية في تدابير خفض التكاليف من خلال تقديم معلومات كاملة عن تلك التدابير وعن نتائجها في تقاريره عن عمليات حفظ السلام.
    Information on such measures is set out in document UNEP/GC/24/3/Add.1. UN وترد معلومات عن تلك التدابير في الوثيقة UNEP/GC/24/3/Add.1.
    The Committee requests the State party to provide detailed information on such measures in its next report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات تفصيلية عن مثل هذه التدابير في تقريرها التالي.
    Temporary special measures offered a most appropriate instrument for accelerating the achievement of de facto equality, and she recommended a careful review of the Committee's general recommendation No. 25 on such measures. UN وقالت إن التدابير الاستثنائية المؤقتة تشكل أنسب أداة للتعجيل بتحقيق المساواة في الواقع، وإنها توصي بمراجعة دقيقة للتوصية العامة رقم 25 الصادرة عن اللجنة بشأن تلك التدابير.
    For this purpose, the Unit will rely on such measures as: UN ولهذا الغرض، ستعتمد الوحدة على تدابير من قبيل ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus