"on syria" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن سوريا
        
    • على سوريا
        
    • على سورية
        
    • بشأن سورية
        
    • في سوريا
        
    • المعنية بسورية
        
    • بشأن سوريه
        
    • المتعلق بسوريا
        
    • ضد سوريا
        
    • إلى سوريا
        
    • لسوريا
        
    • المعني بسورية
        
    By contrast, the Council's failure to reach consensus on Syria has been at great human cost. UN وعلى سبيل المقارنة، ترتبت على فشل المجلس في التوصل إلى توافق الآراء بشأن سوريا خسائر بشرية هائلة.
    Statement by the Ministers for Foreign Affairs of the States members of the Collective Security Treaty Organization on Syria UN إعلان لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن سوريا
    This alarming situation requires that the Security Council convene an urgent session to discuss the deteriorating situation and its impact on Syria and the region. UN فهذه الحالة المثيرة للجزع تستلزم أن يعقد مجلس الأمن جلسة طارئة لمناقشة الأوضاع المتدهورة وتداعياتها على سوريا والمنطقة.
    Urging the Egyptian leader to do something to relieve the pressure on Syria. Open Subtitles حث الرئيس المصري أن يفعل شيئا للتخفيف من الضغط على سوريا.
    That such a blatant escalation should come at this very time is clear evidence that additional pressure is being put on Syria in order to influence events at the second Geneva conference. UN وهذا التصعيد الواضح في هذا التوقيت بالذات هو دلالة واضحة على ممارسة مزيد من الضغوط على سورية بهدف التأثير على ما يجري في جنيف 2.
    And above all, on Syria, it is time for the members of the Security Council to act. UN وقبل كل شيء، حان الوقت لكي يتصرف أعضاء مجلس الأمن بشأن سورية.
    I would be most grateful if you would share this letter with the members of the Security Council in the context of the Council's deliberations on Syria. UN وسأكون ممتنا لتفضلكم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة في سياق مداولات المجلس بشأن سوريا.
    There has been much discussion on Syria in the Chamber, but the Council has failed to live up to its responsibility. UN وجرى الكثير من النقاش بشأن سوريا في المجلس، غير أن المجلس فشل في الاضطلاع بمسؤوليته.
    In its latest resolution, of September 2012, it had decided to extend the mandate of the Commission of Inquiry on Syria and strengthen its capacity. UN وفي آخر قرار له في أيلول/سبتمبر 2012، قرر تمديد ولاية لجنة التحقيق بشأن سوريا وتعزيز قدرتها.
    60. Switzerland noted that, despite the Human Rights Council's two special sessions on Syria, human rights violations of extraordinary gravity had not ceased, and fundamental human rights were not respected. UN 60- وذكرت سويسرا أنه على الرغم من عقد مجلس حقوق الإنسان دورتين استثنائيتين بشأن سوريا فإن انتهاكات حقوق الإنسان الفائقة الخطورة لم تتوقف، كما لا يتم احترام الحقوق الأساسية.
    As the stalemate in the Security Council on Syria showed, politics continues, at times, to trump principle. UN ومثلما بيّن الجمود بشأن سوريا في مجلس الأمن، ما زال اللجوء إلى المناورات السياسية مستمرا، وفي بعض الأحيان للحط من شأن المبادئ.
    The United States and the Russian Federation strongly reiterate their position on Syria as reflected in the final communiqué of the Group of Eight summit in Northern Ireland in June 2013, especially as regards chemical weapons UN وتجدد الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بقوة تأكيد موقفهما بشأن سوريا على النحو المجسّد في البيان الختامي لمؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في أيرلندا الشمالية في حزيران/يونيه 2013، خصوصا فيما يتعلق بالأسلحة الكيميائية.
    The League of Arab States adopted Decision No. 7442 of 27 November 2011 by which it imposed sanctions on Syria consisting in the following: UN أصدر مجلس جامعة الدول العربية القرار رقم 7442 المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 والذي فرض العقوبات التالية على سوريا:
    1. On 13 May 2011, Australia imposed sanctions on Syria consisting in the following: UN 1- في 13 أيار/مايو 2011، فرضت أستراليا العقوبات التالية على سوريا:
    No sooner does one of these States impose sanctions on Syria than those in the orbit of that State introduce a series of unilateral coercive measures that adversely affect the Syrian people and their livelihood and development. They use the same terms and names; they even make the same linguistic errors. UN فما أن تفرض دولة من تلك الدول العقوبات على سوريا حتى تتوالى العقوبات القسرية الأحادية ضد الشعب السوري ولقمة عيشه وتنميته وتقدمه ممن يدورون في فلك تلك الدولة، فيستخدمون نفس العبارات والأسماء بل ويقعون في نفس الأخطاء اللغوية أيضاً.
    The pressures exerted on Syria for more than a year and which have become more intense and frequent in recent months are designed to make Syria interfere in Lebanon's internal affairs. UN فالضغوطات التي مورست وتمارس على سورية منذ أكثر من عام وبشكل أكثر كثافة وتواترا منذ عدة أشهر، هي من أجل أن تقوم سورية بالتدخل في الشؤون الداخلية للبنان.
    5. To affirm the Arab position of full solidarity with Syria and Lebanon, standing with them in confronting continuing Israeli aggression and threats, since aggression against them is considered as aggression against the Arab nation, and to condemn the economic sanctions imposed on Syria; UN تأكيد الموقف العربي بالتضامن الكامل مع سورية ولبنان، والوقوف معهما في مواجهة الاعتداءات والتهديدات الإسرائيلية المستمرة ضدهما، واعتبار أي اعتداء عليهما اعتداء على الأمة العربيـة، وإدانـة العقوبــات الاقتصــادية المفروضة على سورية.
    The Security Council has an essential role it is obliged to play in ensuring the success of the Geneva Conference on Syria. UN ولمجلس الأمن دور أساسي يتوجب عليه أن يضطلع به لضمان نجاح مؤتمر جنيف بشأن سورية.
    The ministerial committee on Syria of the League of Arab States is scheduled to meet in Doha on 22 July to consider the current situation. UN ومن المقرر أن تجتمع اللجنة الوزارية المعنية بالحالة في سوريا والمنبثقة عن جامعة الدول العربية في الدوحة في 22 تموز/يوليه للنظر في الحالة الراهنة.
    (UNA024-03038) Human Rights Commission of Inquiry on Syria UN (UNA024-03038) لجنة التحقيق المعنية بسورية التابعة لمجلس حقوق الإنسان
    Paragraph 20 of the sixth report of the Independent International Commission of Inquiry on Syria, had highlighted the convergence of the position of Saudi Arabia with that of Al-Qaida; both had, at the same time, appealed for so-called jihad in Syria and for funds and weapons for armed terrorist groups. UN وأضاف أن الفقرة 20 من التقرير السادس للجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن سوريه قد سلطت الضوء على التقاء موقف المملكة العربية السعودية مع موقف القاعدة؛ فقد طالب كلاهما في نفس الوقت بما يسمى بالجهاد في سوريه، وبتقديم الأموال والسلاح للجماعات الإرهابية المسلحة.
    At its 13th meeting held on 11 October 2011, the Working Group adopted the report on Syria. UN واعتمد الفريق العامل، في جلسته الثالثة عشرة المعقودة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2011، التقرير المتعلق بسوريا.
    What follows is a non-exhaustive list of 58 sets of harsh unilateral sanctions that have been imposed on Syria to date. We repeat that a set of sanctions can include more than one sanction and thus the total number of sanctions is far higher than the aforementioned figure. UN وفيما يلي قائمة غير حصرية تتضمن ملخصاً ل58 حزمة من العقوبات القسرية أحادية الجانب المفروضة ضد سوريا حتى الآن، مع إعادة التذكير بأن حزمة العقوبات ممكن أن تتضمن أكثر من عقوبة، وبالتالي فإن العدد الإجمالي للعقوبات هو أكبر من الرقم أعلاه بكثير.
    To attend expert consultations on Syria -- Invited by the Joint Special Envoy of the United Nations and the League of Arab States to Syria UN لحضور مشاورات الخبراء بشأن سوريا، بدعوة من المبعوث الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سوريا
    In addition, kindly provide more specific information on the situation of financial arrangements for divorced women, as requested in the Committee's concluding observations on Syria's second periodic report. UN واضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات محددة بدرجة أكبر عن حالة الترتيبات المالية للمرأة المطلقة، وذلك وفقاً لما طلبته اللجنة في ملاحظاتها الختامية على التقرير الدوري الثاني لسوريا.
    On behalf of the National Coalition of Syrian Revolution and Opposition Forces, it is my honour to share with you the Coalition's assessment of the first two rounds of the Geneva Conference on Syria, in advance of the Joint Special Representative for Syria's briefing of the United Nations Security Council on 14 March 2014. UN باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، يشرفني أن أطلعكم على تقييم الائتلاف للجولتين الأولى والثانية من مؤتمر جنيف بشأن سورية، قبل الإحاطة التي سيقدمها الممثل الخاص المشترك المعني بسورية إلى مجلس الأمن في 14 آذار/مارس 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus