"on that question" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن هذه المسألة
        
    • بشأن تلك المسألة
        
    • عن هذه المسألة
        
    • حول هذه المسألة
        
    • المتعلقة بهذه المسألة
        
    • بشأن المسألة
        
    • عن تلك المسألة
        
    • على هذه المسألة
        
    • المتعلق بتلك المسألة
        
    • إزاء هذه المسألة
        
    • على تلك المسألة
        
    • حول هذا الموضوع
        
    • المعني بهذه المسألة
        
    • المتصلة بهذه المسألة
        
    • المتعلق بهذه المسألة
        
    Thirty-six United Nations Member States filed written statements on that question. UN وقدمت ست وثلاثون من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بيانات خطية بشأن هذه المسألة.
    There should be long-term collaboration on that question between UNCITRAL and WTO. UN وينبغي أن يكون هناك تعاون طويل الأمد بشأن هذه المسألة بين الأونسيترال ومنظمة التجارة العالمية.
    Previously, the Commission had been trying not to take a position on that question. UN وأضاف أن اللجنة كانت تحاول في السابق ألا تتخذ موقفاً بشأن تلك المسألة.
    If that was indeed the case, it would be interesting to know whether the Government would reconsider its position on that question and hold public hearings. UN وإذا، فمن دواعي الاهتمام معرفة عما إذا كانت الحكومة سوف تعيد النظر في موقفها بشأن تلك المسألة وتعقد جلسات استماع عامة.
    The reports of the Secretary-General and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on that question should have been much better. UN وتقريرا اﻷمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن هذه المسألة كان يجب أن يكونا أفضل بكثير مما هما عليه.
    However, it was apparent that States took a variety of views on that question. UN إلا أن من الواضح أن لدى الدول مجموعة متنوعة من الآراء حول هذه المسألة.
    We are satisfied by the agreement reached on that question. UN ونحن راضون عن الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن هذه المسألة.
    Account had also been taken of the opinion of the members of the Sixth Committee who did not want an article on that question to be included in the draft. UN وراعى أيضا عدم رغبة أعضاء اللجنة السادسة في إدراج مادة في مشروع المواد بشأن هذه المسألة.
    Additional information on that question would be welcome. UN وستحظى أي معلومات إضافية بشأن هذه المسألة بالترحيب.
    Additional information on that question would be given in Norway's next periodic report. UN وأضافت السيدة فينّس أن معلومات إضافية بشأن هذه المسألة ستقدم في تقرير النرويج الدوري المقبل.
    With regard to the seventeenth preambular paragraph, intense negotiations had been held on that question since the founding of the United Nations. UN وفيما يتعلق بالفقرة السابعة عشرة من الديباجة، قال إن مفاوضات مكثفة قد جرت بشأن هذه المسألة في تاريخ منظمة اﻷمم المتحدة.
    China's position on that question remained unchanged. UN وأضاف قائلا إن موقف الصين بشأن هذه المسألة لم يطرأ عليه تغيير.
    It is intended that a separate comprehensive plan on that question will be submitted to the Assembly in due course. UN ومن المزمع أن تقدّم إلى الجمعية في الوقت المناسب خطة شاملة مستقلة بشأن تلك المسألة.
    Lastly, his delegation hoped that the General Assembly would prepare a specific resolution on that question. UN وأخيرا، أعرب باسم وفده، عن أمله في أن تعد الجمعية العامة قرارا محددا بشأن تلك المسألة.
    He wondered why the Working Group had made no specific recommendation on that question. UN وتساءل عن سبب عدم قيام الفريق العامل بتقديم توصيات بشأن تلك المسألة.
    If so, the State party should provide further information on that question. UN وأضاف أنه إذا كانت الدولة الطرف قد أنفذته بالفعل، فيتعين عليها تقديم مزيد من المعلومات عن هذه المسألة.
    Thanks to those broadcasts, Cubans had been able to hear at first hand, possibly for the first time in more than 30 years, a real debate on that question. UN ويرجع الفضل في ذلك إلى برامج إذاعة مارتي وتلفزيون مارتي التي مكنت الكوبيين من الاستماع مباشرة، ومن المحتمل ﻷول مرة منذ أكثر من ٣٠ سنة، إلى مناقشة حقيقية حول هذه المسألة.
    His delegation welcomed the adoption by the Sixth Committee of the draft convention on that question and hoped that it would lead to specific measures to minimize the loss of human lives. UN ويرحب وفد أوكرانيا باعتماد اللجنة السادسة مشروع الاتفاقية المتعلقة بهذه المسألة ويأمل أن يفضي ذلك إلى اتخاذ تدابير عملية تسمح بالتقليل إلى الحد اﻷدنى من الخسائر في اﻷرواح البشرية.
    It would be interesting to hear the views of others on that question. UN وسيكون من المهم الاستماع إلى آراء مختلف الأطراف بشأن المسألة.
    Eritrea had compiled a comprehensive report on that question in late 1993 after all bilateral efforts at solving the problem had been exhausted. UN وقد أعدت اريتريا تقريرا شاملا عن تلك المسألة في أواخر عام ١٩٩٣ بعد استنفاد جميع الجهود الثنائية التي بُذلت لحل المشكلة.
    The multiparty negotiations had therefore been concentrating on that question. UN ولذلك فقد ركزت المفاوضات المتعددة اﻷطراف على هذه المسألة.
    We believe that the question of sending a visiting mission to Bermuda and the decision on that question should be included in the report of the Subcommittee. UN ونحن نعتقد أن مسألة البعثة الزائرة إلى برمودا والقرار المتعلق بتلك المسألة ينبغي أن يدرجا في تقرير اللجنة الفرعية.
    For the people of Gibraltar, the Special Committee's position on that question would be a litmus test of the seriousness of its commitment to fulfilling its duty. UN فبالنسبة لشعب جبل طارق، إن موقف اللجنة الخاصة إزاء هذه المسألة سيبين بوضوح مدى جدية التزامها بالاضطلاع بمهامها.
    The Committee had been informed that pre-trial detention conditions were poor, and the delegation's comments on that question would be welcome. UN وذكر أن اللجنة أُبلغت أن ظروف الاحتجاز السابق للمحاكمة سيئة، وأنه يرحب بتعليقات اللجنة على تلك المسألة.
    India commended the United Nations High Commissioner for Human Rights for having initiated consultations on that question. UN وأضاف أن الهند تثني على المفوض السامي لحقوق اﻹنسان لشروعه في مشاورات حول هذا الموضوع.
    As a member of the Movement of Non-Aligned Countries, Colombia hoped that the Working Group of the Commission on Human Rights on that question would soon be able to resume work, and it was ready to participate actively in that work. UN وبصفتها عضوا في حركة البلدان غير المنحازة، تأمل كولومبيا أن يكون بوسع الفريق العامل المعني بهذه المسألة التابع للجنة حقوق اﻹنسان أن يستأنف قريبا عمله، وهي على استعداد للمشاركة بفعالية في هذا العمل.
    The Commission was also requested to report through the Economic and Social Council to the General Assembly at its fifty-second session on the results of its work on that question. UN وطلب كذلك الى اللجنة أن تقدم تقريرا، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين عن نتائج أعمالها المتصلة بهذه المسألة.
    It was hoped that the General Assembly would adopt the corresponding draft resolution on that question. UN وتمنّت أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار المناظر المتعلق بهذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus