"on the above" - Traduction Anglais en Arabe

    • على ما تقدم
        
    • بشأن ما ورد ذكره أعلاه
        
    • على ما سبق
        
    • على ما ورد أعلاه
        
    • بشأن ما جاء أعلاه
        
    • فيما ورد أعلاه
        
    • على ما ذكر أعلاه
        
    • بشأن ما ذكر أعلاه
        
    • بشأن الموضوع أعلاه
        
    • بشأن المسائل المذكورة أعلاه
        
    . Based on the above, and taking into account some of the most recent developments in South Africa, the following is recommended: UN ٥٥ - بناء على ما تقدم أعلاه، ومع مراعاة جانب من أحــدث التطــورات في جنوب افريقيا، نوصي بما يلي:
    The Tribunal further stated that there was no evidence that the seller had clearly informed the buyer of its loss prior to filing for arbitration and concluded that, therefore, while the buyer should pay interest on the above, the interest should only be calculated from the date of filing for arbitration. UN وذكرت الهيئة أيضا أنه لا يوجد دليل يثبت أن البائع أبلغ المشتري بوضوح بخسارته قبل أن يرفع دعوى تحكيم، وخلصت بذلك إلى أنه فيما يتعين على المشتري دفع الفائدة على ما تقدم أعلاه، لا ينبغي أن تُحتَسب الفائدة إلا من تاريخ رفع دعوى التحكيم.
    Delegations may also contact the Treaty Section of the Office of Legal Affairs at United Nations Headquarters in New York for information on the above (room S-3200; tel. 1 (212) 963-5047; fax 1 (212) 963-3693). UN ويمكن للوفود كذلك أن تتصل بقسم المعاهدات في مكتب الشؤون القانونية بمقر الأمم المتحدة في نيويورك للحصول على معلومات بشأن ما ورد ذكره أعلاه (الغرفة S-3200، الهاتف: 1 (212) 963-5047؛ والفاكس: 1 (212) 963-3693).
    30. The questions that we must pose based on the above are the following: When can one say that an established peacekeeping mission has succeeded? In what cases are Blue Helmets the solution to the problems of States? Under what conditions should the United Nations intervene? UN 30 - والأسئلة التي علينا طرحها بناء على ما سبق ذكره هي ما يلي: متى يمكن للمرء القول إن بعثة حفظ سلام دائمة قد نجحت؟ وفي أي الحالات تكون الخوذ الزرق حلا لمشاكل الدول؟ وفي أي ظروف ينبغي أن تتدخل الأمم المتحدة؟
    41. Based on the above and pending both a recommendation of the Secretary-General and a decision by the Security Council, the present report includes adjustments to the staffing structure and to operational costs required for improving mandate delivery and administrative support. UN 41 - وبناءً على ما ورد أعلاه وفي انتظار صدور توصية من الأمين العام وقرار من مجلس الأمن معاً، عرضت ميزانية لتغطية النفقات في هذا التقرير مع تعديلات طفيفة على هيكل ملاك الموظفين لتحسين تنفيذ الولاية والدعم الإداري.
    Decide to continue to evaluate the reporting mechanism, including the Reporting Formats referred to in paragraphs 24 to 28 of the Final Document of the First Conference of the High Contracting Parties and to request the Protocol V informal Meeting of Experts in 2010 to make recommendations on the above for consideration by the Fourth Conference of the High Contracting Parties to Protocol V. UN (ج) اتخاذ قرار لمواصلة تقييم آلية التقارير، بما في ذلك أنساق التقارير المشار إليها في الفقرات 24 إلى 28 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية وطلب توصيات بشأن ما جاء أعلاه من الاجتماع غير الرسمي لخبراء البروتوكول في عام 2010 لينظر فيها المؤتمر الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس.
    3. Remain committed, based on the above, to enhance and strengthen its national human rights infrastructure and to continue to integrate the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms into its national development strategies and policies; UN 3 - بالاعتماد على ما تقدم ذكره أعلاه، مواصلة الالتزام بتعزيز هياكلها الوطنية لحقوق الإنسان، ومواصلة إدراج تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الديمقراطية في سياساتها واستراتيجياتها الوطنية ؛
    on the above basis, notification of the consolidated list to the authorities concerned with implementing and enforcing the articles of the Act ensures that none of the individuals or entities included in the list and whose activity is suspect is financed by obtaining funds from or sending funds to a foreign party. UN وبناء على ما تقدم فإن إخطار الجهات المعنية والقائمة على تطبيق وإنفاذ مواد ذلك القانون بالقائمة الموحدة يكفل عدم تمويل أي من الأفراد أو الكيانات الواردة بها والمشتبه في نشاطها سواء عن طريق الحصول على أموال من جهة خارجية أو إرسالها إليها ....
    108. Based on the above, and on the provisions of the Estonian Constitution which state that universally recognized principles and norms of international law are an inseparable part of the Estonian legal system, the provisions of international treaties may be referred to directly. UN 108- وبناء على ما تقدم ذكره، واستنادا إلى أحكام الدستور الإستوني التي تنص على أن مبادئ القانون الدولي ومعاييره المعترف بها عالميا تشكل جزءا لا يتجزأ من النظام القانوني الإستوني، تجوز الإحالة مباشرة إلى أحكام المعاهدات الدولية.
    Delegations may also contact the Treaty Section of the Office of Legal Affairs at United Nations Headquarters in New York for information on the above (room S-3200; tel. 1 (212) 963-5047; fax 1 (212) 963-3693). UN ويمكن للوفود كذلك أن تتصل بقسم المعاهدات في مكتب الشؤون القانونية بمقر الأمم المتحدة في نيويورك للحصول على معلومات بشأن ما ورد ذكره أعلاه (الغرفة S-3200، الهاتف: 1 (212) 963-5047؛ والفاكس: 1 (212) 963-3693).
    Delegations may also contact the Treaty Section of the Office of Legal Affairs at United Nations Headquarters in New York for information on the above (room S-3200; tel. 1 (212) 963-5047; fax 1 (212) 963-3693). UN ويمكن للوفود كذلك أن تتصل بقسم المعاهدات في مكتب الشؤون القانونية بمقر الأمم المتحدة في نيويورك للحصول على معلومات بشأن ما ورد ذكره أعلاه (الغرفة S-3200، الهاتف: 1 (212) 963-5047؛ والفاكس: 1 (212) 963-3693).
    Delegations may also contact the Treaty Section of the Office of Legal Affairs at United Nations Headquarters in New York for information on the above (room S-3200; tel. 1 (212) 963-5047; fax 1 (212) 963-3693). UN ويمكن للوفود كذلك أن تتصل بقسم المعاهدات في مكتب الشؤون القانونية بمقر الأمم المتحدة في نيويورك للحصول على معلومات بشأن ما ورد ذكره أعلاه (الغرفة S-3200، الهاتف: 1 (212) 963-5047؛ والفاكس: 1 (212) 963-3693).
    (c) To continue to evaluate the reporting mechanism, including the reporting formats referred to in paragraphs 24 to 28 of the Final Document of the First Conference of the High Contracting Parties and The Guide to National Reporting under CCW Protocol V " ; and to request the 2011 Meeting of Experts to make recommendations on the above for consideration by the Fifth Conference of the High Contracting Parties to Protocol V. UN (ج) مواصلة تقييم آلية تقديم التقارير، بما في ذلك أنساق التقارير المشار إليها في الفقرات 24 إلى 28 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية و " دليل تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية " ؛ وطلب توصيات بشأن ما جاء أعلاه من اجتماع الخبراء لعام 2011 لينظر فيها المؤتمر الخامس للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس.
    At the 10th plenary meeting of the session, the Council considered the draft decision on the above subject on the basis of a text submitted by the President of the Council. UN 73 - في الجلسة العامة العاشرة، نظر المجلس في مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه على أساس نص قدمه رئيس المجلس.
    4. The Board shall submit its recommendations on the above matters to the Council for consideration. UN 4- تقدم الهيئة توصياتها بشأن المسائل المذكورة أعلاه إلى المجلس كي ينظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus