Further discussion on the advisability of establishing such a partnership was deferred for consideration under agenda item 5. | UN | وأرجئت المناقشات الأخرى بشأن مدى استصواب إقامة مثل هذه الشراكة للنظر فيها في إطار البند 5 من جدول الأعمال. |
Nonetheless he sought the guidance of the Commission on the advisability of such suggestion. | UN | ومع ذلك فإنه يلتمس توجيه اللجنة بشأن مدى استصواب هذا الاقتراح. |
211. There were also divergent views on the advisability of according indigenous rights separate treatment as part of the topic. | UN | 211- واختلفت الآراء أيضاً بشأن مدى استصواب التعامل مع حقوق الشعوب الأصلية بصورة مستقلة في إطار هذه الموضوع. |
The Working Group consequently did not take any decision on this issue, but decided to pursue the matter further at its sixth session and to invite comments on the advisability of starting to draft a possible convention. | UN | ولذلك لم يتخذ الفريق العامل أي قرار بشأن هذه القضية، وإنما قرر أن يواصل متابعة المسألة في دورته السادسة والدعوة إلى إبداء تعليقات بشأن استصواب بدء صياغة اتفاقية محتملة. |
Our delegation shares the opinion, suggested by some States during the general debate of the Second Committee, on the advisability of streamlining the work of the Committee and removing overlapping elements in its activities. | UN | ووفدي يتشاطر الرأي الذي طرحته بعض الدول أثناء المناقشة العامة للجنة الثانية، بشأن استصواب تبسيط عمل اللجنة والتخلص من العناصر المزدوجة في أنشطتها. |
On the other hand, it was noted that if the Ad Hoc Committee were to agree on the advisability of any extension of scope of application, appropriate recommendations would be made through the Sixth Committee. | UN | ومن ناحية أخرى، قيل إنه إذا وافقت اللجنة المخصصة على استصواب أي تمديد لنطاق التطبيق ستقدم التوصيات الملائمة من خلال اللجنة السادسة. |
Different views had been expressed on the consideration of human rights as part of the topic, as well as on the advisability of according indigenous rights separate treatment. | UN | وتباينت الآراء المعرب عنها بشأن النظر في حقوق الإنسان باعتبارها جزءاً من هذا الموضوع وكذلك بشأن مدى استصواب التعامل مع حقوق الشعوب الأصلية بصورة مستقلة. |
It was also proposed to seek the views of such other bodies on the advisability of consideration by the Committee of issues relevant to the work of such bodies. | UN | واقترح أيضا التماس آراء هذه الهيئات اﻷخرى بشأن مدى استصواب قيام اللجنة الخاصة بالنظر في القضايا المتصلة بأعمال هذه الهيئات. |
I intend to consult the Afghan parties, Member States and international organizations, in particular the Organization of the Islamic Conference, on the advisability of such a meeting, and will put forward a concrete plan if and when I decide that it will contribute to the peace process. | UN | وأعتزم التشاور مع اﻷطراف اﻷفغانية والدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية، وخاصة منظمة المؤتمر اﻹسلامي، بشأن مدى استصواب عقد ذلك الاجتماع، وسأتقدم بخطة محددة إذا ومتى قررت أنها ستسهم في عملية السلام. |
It also invites all Member States to inform the Secretary-General of their views on the advisability of further developing international outer space transparency and confidence-building measures. | UN | كما يدعو جميع الدول الأعضاء إلى إبلاغ الأمين العام بآرائها بشأن مدى استصواب مواصلة وضع تدابير دولية للشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي. |
In this resolution United Nations Member States are invited to give their views on the advisability of further developing international transparency and confidence-building measures in outer space activities. | UN | ويدعو القرار الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى أن تدلي بآرائها بشأن مدى استصواب مواصلة وضع تدابير دولية للشفافية وبناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي. |
The present report has been prepared pursuant to Commission on the Status of Women resolution 50/3 of 10 March 2006 on the advisability of the appointment of a special rapporteur on laws that discriminate against women. | UN | أعدَّ هذا التقرير عملا بقرار لجنة وضع المرأة 50/3 المؤرخ 10 آذار/مارس 2006 بشأن مدى استصواب تعيين مقرر خاص معني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة. |
In 1993, the Executive Board of UNESCO adopted a resolution by which it requested the Director-General to undertake a preliminary study on the advisability of preparing an international instrument for the protection of the underwater cultural heritage. | UN | وفي عام ١٩٩٣، أتخذ المجلس التنفيذي لليونسكو قرارا طلب فيه من المدير العام أن يقوم بدراسة تمهيدية بشأن استصواب إعداد صك دولي لحماية التراث الثقافي الموجود تحت الماء. |
In that connection, the Committee was invited to consider the Secretary-General's report on the advisability of the appointment of a special rapporteur on laws that discriminated against women and to provide its views thereon. | UN | وفي هذا الصدد، دعيت اللجنة إلى النظر في تقرير الأمين العام بشأن استصواب تعيين مقرر خاص معني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة وتقديم ارائه فيما يتعلق بذلك. |
In the resolution Member States are invited to inform the SecretaryGeneral before the sixty-first session of their views on the advisability of further developing international outer space transparency and confidence-building measures in the interest of maintaining international peace and security and promoting international cooperation and the prevention of an arms race in outer space. | UN | ويدعو القرار الدول الأعضاء إلى إحاطة الأمين العام قبل انعقاد الدورة الحادية والستين علماً بآرائها بشأن استصواب مواصلة وضع تدابير دولية للشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي خدمة لمصالح الحفاظ على السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Addressing to the States parties to each of the five instruments a request to transmit to the Secretary-General their views on the advisability of introducing any refinements or additions in those instruments. | UN | ٥ - يوجه الى الدول اﻷطراف في كل من الصكوك الخمسة طلب بأن ترسل الى اﻷمين العام آراءها بشأن استصواب ادخال أي تحسينات أو اضافات على تلك الصكوك . |
The fee for access to the United Nations Treaty Collection on the Internet for certain categories of users endorsed by the General Assembly is under review due to reservations expressed by certain users on the advisability of charging a user fee for this service. | UN | ويعاد النظر في مسألة تقاضي رسوم مقابل الدخول إلى المواقع الإلكترونية لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة من جانب بعض فئات المستعملين الذين وافقت لهم الجمعية العامة على دخول تلك المواقع وذلك، بسبب تحفظات أعرب عنها بعض المستعملين بشأن استصواب تقاضي رسـم عن هذه الخدمة. |
As called for in the 4 April Pact, a commission will explore the issue of pensions for former military and make recommendations to the forthcoming elected Government on the advisability of reorganizing the military. | UN | وطبقا لما يدعو إليه اتفاق 4 نيسان/أبريل، ستقوم لجنة بالنظر في قضية المعاشات التقاعدية للأفراد العسكريين السابقين تمهيدا لتقديم توصياتها إلى الحكومة المزمع انتخابها بشأن استصواب إعادة تنظيم القوات العسكرية. |
49. Several delegations commented in general terms on the advisability of including in the draft provisions on the settlement of disputes. | UN | ٤٩ - علق العديد من الوفود بعبارات عامة على استصواب أن تدرج في المشروع أحكام تتعلق بتسوية المنازعات. |
Comments on the advisability of developing an instrument on restorative justice | UN | تعليقات على مدى استصواب وضع صك عن العدالة التصالحية |
73. A suggestion was also made to invite the views of the Fifth Committee on the advisability of the Special Committee’s consideration of matters that were closely related to the work of the Fifth Committee. | UN | ٧٣ - واقترح أيضا دعوة اللجنة الخامسة إلى إبداء آرائها في مدى استصواب نظر اللجنة الخاصة في مسألة تتصل اتصالا وثيقا بالعمل الذي تضطلع به اللجنة الخامسة. |
The Division would support the Committee in any contribution it might wish to make on the priority theme of the Commission and on the Secretary-General's report on the advisability of the appointment of a special rapporteur on laws that discriminate against women. | UN | وسوف تدعم الشعبة اللجنة في أي مساهمة قد ترغبها بشأن الموضوع الذي يحظى بالأولوية لدى اللجنة وبشأن تقرير الأمين العام حول استصواب تعيين مقرر خاص معني بالقوانين التي تنطوي على التمييز ضد المرأة. |
Further study was needed, however, on some aspects of the criminal accountability of United Nations officials and experts on mission before deciding on the advisability of drafting a new legal instrument on the subject. | UN | غير أنها أشارت إلى الحاجة لمواصلة دراسة بعض جوانب المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات قبل اتخاذ قرار حول مدى استصواب صياغة صك قانوني جديد بشأن الموضوع. |
There were, however, differences of views on how specific the article should be and on the advisability of imposing obligations on the United Nations in this area. | UN | بيد أن اﻵراء اختلفت حول درجة التحديد التي ينبغي أن تكون عليها المادة وحول استصواب فرض التزامات على اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |