Achieving food security calls for the need to focus more on the agricultural sector in national public policies. | UN | ويتطلب تحقيق الأمن الغذائي زيادة التركيز على القطاع الزراعي في السياسات العامة الوطنية. |
Women and children are particularly dependent on the agricultural sector. 16.2. | UN | ويعتمد النساء والأطفال، بشكل خاص، على القطاع الزراعي. |
The embargo has had highly deleterious effects on the agricultural sector, in particular on crop protection, animal resources and the irrigation system. | UN | تسبب الحصار في آثار خطيرة على القطاع الزراعي وبشكل خاص في قطاعات وقاية المزروعات والثروة الحيوانية ونظام الري. |
Mongolia's economic growth and sustainable development, including food security, depend heavily on the agricultural sector. | UN | ويعتمد النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في منغوليا، بما في ذلك الأمن الغذائي، على قطاع الزراعة إلى حد كبير. |
The impact of export subsidies on the agricultural sector in Barbados is mixed. | UN | وأثر إعانات الصادرات في القطاع الزراعي في بربادوس أثر متباين. |
The Commission also did similar studies on the agricultural sector and the retail sector. | UN | وأجرت اللجنة دراسات مماثلة عن القطاع الزراعي وقطاع تجارة التجزئة؛ |
Part II of the Report, comprising five chapters. will focus on the agricultural sector of LDCs. | UN | وسيركز الجزء الثاني من التقرير، الذي يضم خمسة فصول، على القطاع الزراعي ﻷقل البلدان نمواً. |
Importance was also attached to consolidation of the capacity of local institutions in order to minimize the impacts of environmental change on the agricultural sector. | UN | ويولى الاهتمام أيضاً لتوحيد قدرة المؤسسات المحلية من أجل تدنية آثار التغير البيئي على القطاع الزراعي. |
In 2005, economic moderation was due to base-year effects and the impact of floods on the agricultural sector. | UN | وفي عام 2005، عزي الاعتدال الاقتصادي إلى آثار سنة الأساس وتأثير الفيضانات على القطاع الزراعي. |
We have also focused on the agricultural sector in order to address food insecurity. | UN | كما أننا ركزنا على القطاع الزراعي بغية معالجة انعدام الأمن الغذائي. |
As a result, poverty tends to be prevalent among individuals who depend on the agricultural sector for their main source of income. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الفقر يميل إلى أن يكون منتشرا بين الأفراد الذين يعتمدون على القطاع الزراعي كمصدرهم الأساسي للدخل. |
As a consequence, over the years a large proportion of donor financing has focused on the agricultural sector. | UN | وتبعا لذلك تركزت نسبة كبيرة من تمويل المانحين، طوال السنوات، على القطاع الزراعي. |
More efforts on disaster preparedness and response are needed to reduce the country's vulnerability to sudden natural disasters, which have critical negative impacts on the agricultural sector. | UN | ومن الضروري أيضا أن تبذل جهود إضافية للتأهب والاستجابة للكوارث من أجل الحد من ضعف البلد إزاء الكوارث الطبيعية المفاجئة التي تحمل آثاراً سلبية خطيرة على القطاع الزراعي. |
Climate change is predicted to increase the frequency and severity of extreme weather events such as droughts and floods, while climate change policies place additional pressure on the agricultural sector for energy crops. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي تغير المناخ إلى زيادة تواتر الظواهر الجوية الشديدة وحدّتها مثل الجفاف والفيضانات، بينما تفرض سياسات تغير المناخ ضغطا إضافيا على القطاع الزراعي لصالح محاصيل الطاقة. |
The result of these constraints on the agricultural sector is that cereal yields in Africa have not significantly improved since the 1960s and are now several times lower than those of other developing regions. | UN | 18- ونتيجة لهذه القيود المفروضة على القطاع الزراعي فإن إنتاج القمح في أفريقيا لم يشهد تحسناً كبيراً منذ الستينات وهو الآن أقل مرات عدّة من الإنتاج في باقي المناطق النامية. |
Vulnerabilities in the agricultural sector deserve special attention. Large segments of the population in developing countries, women in particular, continue to rely on the agricultural sector for their basic food needs and for their income-earning opportunities. | UN | وتستوجب جوانب الضعف في القطاع الزراعي عناية خاصة حيث ما زالت قطاعات واسعة في البلدان النامية، خاصة النساء، تعتمد على القطاع الزراعي في سد احتياجاتها الغذائية الأساسية وفرص التكسب. |
My country has spared no effort over the past 25 years in combating such severe natural phenomena as drought, lack of rain and limited water resources. Expenditure on the agricultural sector has reached over $15 billion, in addition to expenditure on the great man-made river which would cost, when completed, more than $30 billion. | UN | لقد بذلت بلادي أقصى جهدها خلال اﻟ ٢٥ سنة الماضية لمكافحة عوامل طبيعية قاسية، من جفاف وندرة أمطار ومحدودية المصادر المائية، حيث بلغ اﻹنفاق على قطاع الزراعة أكثر من ١٥ مليار دولار، علاوة على تكاليف النهر الصناعي العظيم الذي سيكلف بنهاية جميع مراحله أكثر من ٣٠ مليار دولار. |
An illustration of Israeli obstacles to Palestinian development was the impact of the Wall and settlement activities on the agricultural sector. | UN | وكمثال على العقبات الإسرائيلية أمام التنمية الفلسطينية، أشار إلى تأثير بناء الجدار والأنشطة الاستيطانية على قطاع الزراعة. |
An illustration of Israeli obstacles to Palestinian development was the impact of the Wall and settlement activities on the agricultural sector. | UN | وكمثال على العقبات الإسرائيلية أمام التنمية الفلسطينية، أشار إلى تأثير بناء الجدار والأنشطة الاستيطانية على قطاع الزراعة. |
45. Social policy has also a significant impact on the agricultural sector. | UN | ٤٥ - تؤثر السياسات الاجتماعية أيضا تأثيرا كبيرا في القطاع الزراعي. |
The problem has been that many countries have been unable to invest in the statistical systems needed to generate reliable data on the agricultural sector to understand the situation and monitor progress. | UN | والمشكلة هي أن الكثير من البلدان عجزت عن الاستثمار في النظم الإحصائية اللازمة لتوليد بيانات موثوق بها عن القطاع الزراعي حتى يمكن فهم الأوضاع ورصد التقدم. |