In accordance with its terms of reference, the Statistical Commission can advise on the appropriateness of the use of particular statistics when necessary. | UN | ووفقا لاختصاصات اللجنة الإحصائية، يمكن للجنة أن تقدم مشورة بشأن مدى ملاءمة استخدام إحصائيات معينة، عند الاقتضاء. |
The author therefore considers that the State party's observations on the appropriateness of the communication do not constitute a ground for inadmissibility. | UN | لذا، فهي ترى أن الاعتبارات التي أثارتها الدولة الطرف بشأن مدى ملاءمة تقديم البلاغ ليست أساساً وجيهاً لعدم المقبولية. |
Nevertheless, given the votes that were cast, we cannot but note that there is a profound division within the Assembly on the appropriateness of this draft resolution. | UN | وبالرغم من ذلك، ونظرا لﻷصوات التي أدلي بها، لا يسعنا إلا أن نشير إلى وجود انقسام عميق داخل الجمعية بشأن ملاءمة مشروع القرار هذا. |
Similarly, opinion had remained divided on the appropriateness of a 100 per cent income gradient. | UN | وبالمثل، لا يزال الرأي منقسما بشأن ملاءمة تدرج الدخل بنسبة ١٠٠ في المائة. |
We also call for further work on the appropriateness of extending the model of the " cotton initiative " to other relevant commodities. | UN | كما ندعو إلى إنعام النظر في مدى ملاءمة توسيع نطاق نموذج " مبادرة القطن " ليشمل سلعاً أساسية أخرى ذات صلة. |
195. The Assistant Administrator noted that questions had been raised on the appropriateness of UNDP imposing conditionality on the transfer of its resources. | UN | ١٩٥ - لاحظ المدير المساعد أنه أثيرت تساؤلات عن مدى ملاءمة قيام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بفرض مشروطية على نقل موارده. |
He had also commented already on the appropriateness of mentioning an ongoing investigation in the annual report. | UN | وأوضح أنه قد علﱠق أيضا بالفعل على مدى ملاءمة ذكر تحقيق جار في التقرير السنوي. |
The author therefore considers that the State party's observations on the appropriateness of the communication do not constitute a ground for inadmissibility. | UN | لذا، فهي ترى أن الاعتبارات التي أثارتها الدولة الطرف بشأن مدى ملاءمة تقديم البلاغ ليست أساساً وجيهاً لعدم المقبولية. |
In my next report, I intend to provide recommendations on the appropriateness of proceeding to the final stage of the UNMIL military drawdown to bring it to its residual military strength, which will remain until the withdrawal of the Mission. | UN | وفي تقريري المقبل، أعتزم تقديم توصيات بشأن مدى ملاءمة المضي نحو المرحلة النهائية من تقليص قوام البعثة العسكري ليبلغ المستوى المراد الاحتفاظ به والذي سيبقى حتى انسحاب البعثة. |
This participation would include, at a minimum, providing feedback and reviews on the appropriateness of legislative and regulatory standards that affect cooperatives. | UN | ويمكن أن تشمل المشاركة، في حدها الأدنى، توفير التغذية المرتدة والاستعراضات بشأن مدى ملاءمة المعايير التشريعية والتنظيمية التي تؤثر على التعاونيات. |
The authors thus consider that the State party's observations on the appropriateness of the communication do not constitute a valid ground for it to be declared inadmissible. | UN | لذا يرى صاحبا البلاغ أن الاعتبارات التي أثارتها الدولة الطرف بشأن مدى ملاءمة تقديم البلاغ لا تشكل أساساً وجيهاً لعدم المقبولية. |
The authors thus consider that the State party's observations on the appropriateness of the communication do not constitute a valid ground for it to be declared inadmissible. | UN | لذا يرى صاحبا البلاغ أن الاعتبارات التي أثارتها الدولة الطرف بشأن مدى ملاءمة تقديم البلاغ لا تشكل أساساً وجيهاً لعدم المقبولية. |
All procedures must previously obtain an opinion of the person on the appropriateness of initiating such proceedings, and obtain an opinion about the person whom he/she wishes to be his/her guardian. | UN | وينبغي قبل اتخاذ أي من الإجراءات الحصول على رأي الشخص المعني بشأن ملاءمة الشروع في إجراءات من ذلك القبيل، فضلاً عن رأيه في الشخص الذي يرغب في أن يكون وصياً عليه. |
It would be helpful for the Committee to have more complete bridging information so as to reach a sounder decision on the appropriateness of using risk evaluations from another country. | UN | وسوف يكون من المفيد للجنة أن تحصل على المزيد من سد الثغرات في المعلومات لكي تتوصل إلى مقرر سليم بشأن ملاءمة استخدام تقييمات المخاطر المقدمة من بلد آخر. |
The Board is working with each of these entities to monitor developments, assess the reliability of data as it becomes available, review model financial statements and advise on the appropriateness of accounting policies. | UN | ويعمل المجلس مع كل من هذه الكيانات على رصد التطورات، وتقييم موثوقية البيانات متى أصبحت متاحة، واستعراض البيانات المالية النموذجية، وتقديم المشورة بشأن ملاءمة السياسات المحاسبية. |
The Commission should continue to reflect on the appropriateness of the benchmarks, indicators and commitments that had been established and adjust them as it gained experience. | UN | ويتعين على اللجنة أن تواصل التفكير في مدى ملاءمة المعايير والمؤشرات، والالتزامات المقررة، وأن تتواءم معها كلما اكتسبت الخبرة. |
In particular, the Committee recommends that the State party reflect on the appropriateness of its reservations and declarations in the light of the developments in international law with regard to indigenous peoples' rights. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، بوجه خاص، بالتفكير في مدى ملاءمة تحفظاتها وإعلاناتها في ضوء ما استجد في القانون الدولي من تطورات بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
The eminent persons also call for further work on the appropriateness of extending the model of the " cotton initiative " to other relevant commodities. | UN | كما تدعو إلى إنعام النظر في مدى ملاءمة توسيع نطاق نموذج " مبادرة القطن " ليشمل سلعاً أساسية أخرى ذات صلة. |
9. The Assistant Administrator noted that questions had been raised on the appropriateness of UNDP imposing conditionality on the transfer of its resource. | UN | ٩ - لاحظ المدير المساعد أنه أثيرت تساؤلات عن مدى ملاءمة قيام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بفرض مشروطية على نقل موارده. |
However, it had reservations on the appropriateness of arbitration as a means of resolving administrative disputes. | UN | غير أن لها تحفظات على مدى ملاءمة استخدام التحكيم لحل المنازعات اﻹدارية. |
Views differed, however, as to whether the draft convention was the appropriate instrument for providing such a rule, as well as on the appropriateness of the draft article for that purpose. | UN | غير أن الآراء اختلفت فيما إذا كان مشروع الاتفاقية يعتبر الصك المناسب للنص على قاعدة من هذا النحو، وكذلك بشأن مدى مناسبة مشروع المادة لتحقيق ذلك الغرض. |
According to the author, the State party's observations on the appropriateness of the communication do not constitute a valid ground for a finding of inadmissibility. | UN | وتعتبر صاحبة البلاغ أن الاعتبارات التي ساقتها الدولة الطرف بشأن استصواب تقديم البلاغ ليست مبرراً صحيحاً لعدم مقبولية البلاغ. |
According to the author, the State party's observations on the appropriateness of the communication do not constitute a valid ground for inadmissibility. | UN | ويرى صاحب البلاغ أن الاعتبارات التي ساقتها الدولة الطرف بشأن مدى استصواب تقديم البلاغ ليست مبرراً صحيحاً لعدم مقبولية البلاغ. |
He suggests that the Subcommission pronounce on the appropriateness of addressing these matters so as to establish a " forum " , as has been said, for follow-up, analysis and proposals, when the corresponding agenda item is discussed. | UN | ويقترح أن تتخذ اللجنة الفرعية موقفا بشأن ملائمة معالجة هذه المواضيع بشكل يفتح " محفل نقاش " للمتابعة والتحليل والاقتراحات، عندما تبحث في هذا البند من جدول أعمالها. |