"on the approval" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن الموافقة
        
    • بشأن إقرار
        
    • على إقرار
        
    • المتعلق بالموافقة على
        
    • عن الموافقة على
        
    241. The Board reviewed the Advisory Committee on Procurement statistics on the approval of submissions made to it. UN 241 - قام المجلس باستعراض إحصاءات اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات بشأن الموافقة على الطلبات المقدمة إليها.
    Decision No 147/QD-TTg by the Prime Minister on the approval of Vietnam Population Strategy in the period of 2001-2010 UN القرار رقم 147/QD-TTg الذي اتخذه رئيس الوزراء بشأن الموافقة على الاستراتيجية السكانية لفييتنام في الفترة 2001- 2010
    on the approval OF THE DRAFT TEXT OF THE NEW INTERNATIONAL AGREEMENT ON OLIVE OIL AND TABLE OLIVES UN بشأن الموافقة على مشروع نص الاتفاق الدولي الجديد لزيت الزيتون وزيتون المائدة
    Note by the Secretary-General on the approval of the appointment of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN مذكرة من الأمين العام بشأن إقرار تعيين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    Advice and assistance to the Government of Chad on the approval and implementation of the prison bill UN إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى حكومة تشاد بشأن إقرار مشروع قانون السجون وتنفيذه
    The consideration of other issues should not have an impact on the approval of those budgets. UN وينبغي ألا يكون للنظر في مسائل أخرى أي أثر على إقرار هذه الميزانيات.
    2. Recognizes the progress made in the implementation of Executive Board decision 2002/4 on the approval of country programmes and therefore reconfirms the validity of the current approval procedure; UN 2 - يقر بالتقدم المحرز في تنفيذ مقرر المجلس التنفيذي 2002/4 المتعلق بالموافقة على البرامج القطرية، ومن ثم يؤكد من جديد على سلامة إجراء الموافقة الراهن؛
    (b) Report of the Secretary-General on the approval of the rules of procedure of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal (A/64/229); UN (ب) تقرير الأمين العام عن الموافقة على لائحتي محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف (A/64/229)؛
    I call upon the new Government of Iraq to take early action on the approval of the agreement by way of a corresponding note. UN وأدعو الحكومة العراقية الجديدة إلى اتخاذ إجراء مبكر بشأن الموافقة على الاتفاق عن طريق تقديم مذكرة مماثلة.
    I call upon the Government to take action on the approval of the agreement by way of a corresponding note. UN وأدعو الحكومة إلى اتخاذ إجراء بشأن الموافقة على الاتفاق عن طريق تقديم مذكرة مماثلة.
    If all efforts by the members of the platform to achieve consensus on the approval, adoption and acceptance of reports have been exhausted, and no consensus has been reached, differing views will be explained and, upon request, recorded. UN وإذا استُنفدت جميع الجهود التي يبذلها أعضاء المنبر للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الموافقة على تقارير واعتمادها وقبولها، ولم يتم التوصل إلى توافق في الآراء، تُعلل الآراء المخالفة، وتسجّل، عند الطلب.
    The Council further agreed that the terms of the agreement would be included in the Council Decision on the approval of the Protocol by the Community. UN ووافق المجلس بالإضافة إلى ذلك على أن أحكام الاتفاق ستدرج في مقرر المجلس بشأن الموافقة على البروتوكول من جانب الجماعة الاقتصادية.
    The commission takes day-to-day decisions on the approval of funds, goods, work and services in the context of humanitarian aid on the basis of documents submitted by Russian aid recipients. UN وتتخذ اللجنة قرارات يومية بشأن الموافقة على الأموال والسلع والأعمال والخدمات، في سياق المعونة الإنسانية استنادا إلى المستندات المقدمة من الجهات المتلقية للمعونة الإنسانية الروسية.
    We appreciate your tireless efforts to consult the delegations with a view to obtaining consensus on the approval of the agenda and also a balanced and comprehensive programme of work. UN ونحن نقدِّر ما بذلتم من جهود دؤوبة في التشاور مع الوفود بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الموافقة على جدول الأعمال وكذلك على برنامج عمل متوازن وشامل.
    :: Advice and assistance to the Government of Chad on the approval and implementation of the prison bill UN :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى حكومة تشاد بشأن إقرار مشروع قانون السجون وتنفيذه
    For further information on the approval and subsequent amendment of the biennial administrative budget, see paragraph 25 above. UN ولمزيد من المعلومات بشأن إقرار الميزانية الإدارية لفترة السنتين والتعديلات التي أُدخلت عليها لاحقاً، يرجى الرجوع إلى الفقرة 25 أعلاه.
    Declaration on the approval of a Constitution for Afghanistan issued on 6 January 2004 by the Presidency on behalf of the European Union UN إعلان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد، في 6 كانون الثاني/يناير 2004 بشأن إقرار دستور لأفغانستان
    The Ministers firmly believed that the legitimacy and viability of any reform measures depended ultimately on the approval of States Members of the United Nations. UN وعبّر الوزراء عن اعتقادهم الراسخ بأن مشروعية وصلاحية أي تدابير للإصلاح تعتمد في خاتمة المطاف على إقرار الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لها.
    But the structuring core of the national sanitation policy depends on the approval of the Sanitation Bill under consideration by the National Congress. UN بيد أن النواة الهيكلية التي تنبني عليها سياسات النظافة القومية تعتمد على إقرار مشروع قانون النظافة الذي مازال محل نظر الكونغرس الوطني.
    (c) On 18 June 2014, a letter from the Chairman was sent to the Minister of Foreign Affairs of Andorra to congratulate its Government on the approval of the accession to the BWC. UN (ج) في 18 حزيران/يونيه 2014، بعث الرئيس برسالة إلى وزارة خارجية أندورا لتهنئة حكومتها على إقرار الانضمام إلى الاتفاقية.
    2. Recognizes the progress made in the implementation of Executive Board decision 2002/4 on the approval of country programmes and therefore reconfirms the validity of the current approval procedure; UN 2 - يقر بالتقدم المحرز في تنفيذ مقرر المجلس التنفيذي 2002/4 المتعلق بالموافقة على البرامج القطرية، ومن ثم يؤكد من جديد سلامة إجراء الموافقة الراهن؛
    This extends to the resolution on the approval of an entity for women, the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), in 2010. UN وهذا يشمل القرار المتعلق بالموافقة على إنشاء كيان للمرأة، وهو " كيان الأمم المتحدة لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " في عام 2010.
    27. In 2005, the Unit requested its participating organizations to provide updated information on the approval and acceptance of JIU recommendations in reports issued during the period 2002-2004. UN 27 - وفي عام 2005، طلبت الوحدة من المنظمات المشاركة فيها تقديم معلومات مستكملة عن الموافقة على توصيات وحدة التفتيش المشتركة وقبولها في التقارير الصادرة في الفترة 2002-2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus