"on the assumption of" - Traduction Anglais en Arabe

    • على توليكم
        
    • على تولي
        
    • على افتراض
        
    • على تقلدكم
        
    • بمناسبة توليكم
        
    • على توليك
        
    • على توليه
        
    • على تسلمكم
        
    • بتوليكم
        
    • على تبوئكم
        
    • على أساس افتراض
        
    • بمناسبة تسلمكم
        
    • استنادا إلى افتراض
        
    • في توليكم
        
    • لتوليكم منصب
        
    On behalf of the Canadian delegation, I wish to congratulate you, Sir, on the assumption of your role as Chairperson of this Committee. UN بالنيابة عن الوفد الكندي، أود أن أهنئكم، سيدي، على توليكم دوركم بصفتكم رئيس هذه اللجنة.
    In the first place my delegation warmly congratulates you on the assumption of the presidency of this Conference and assures you of our full support and cooperation. UN ويود وفدي بادئ ذي بدء أن يقدم لكم خالص تهانيه على توليكم رئاسة هذا المؤتمر ويؤكد لكم كل دعمنا وتعاوننا معكم.
    But allow me first to congratulate you on the assumption of the presidency of this Conference. UN ولكن أسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر.
    Allow me also to congratulate Ambassador Draganov of Bulgaria and Ambassador Wibisono of Indonesia on the assumption of their posts of coordinator. UN واسمحوا لي أيضاً أن أهنئ سفير بلغاريا السيد دراغانوف وسفير إندونيسيا السيد ويبيسونو على تولي منصبيهما كمنسقين.
    The planned indicator was based on the assumption of the establishment of the Management Evaluation Unit, which was not approved by the General Assembly UN استند المؤشر المقرر على افتراض إنشاء وحدة إدارة التقييم، وهو ما لم توافق عليه الجمعية العامة
    At the outset, allow me to congratulate you on the assumption of the presidency of the Conference at the beginning of our session. UN وفي البداية، اسمحوا لي أن أهنئكم على تقلدكم منصب رئاسة المؤتمر في بداية دورتنا.
    Let me first congratulate you, Mr. President, on the assumption of the presidency of this Conference at this crucial juncture. UN واسمحوا لي أولا، سيدي الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر في هذه المرحلة الحاسمة.
    Mr. President, let me start by congratulating you on the assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. UN سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Allow me first to congratulate you on the assumption of the post of President of the Conference on Disarmament. UN واسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    I take this opportunity to congratulate you on the assumption of the presidency of the Conference. UN وأغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر.
    I take this opportunity to congratulate you on the assumption of the post as the President of the Conference on Disarmament. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    I would like to extend to you, Mr. President, our warm felicitations on the assumption of your important office. UN السيد الرئيس، أود أن أتقدم اليكم بتهانينا الحارة على توليكم منصبكم الهام.
    I congratulate you on the assumption of the presidency and also on your opening statement, in spite of the fact that it does not contain good news; but we are, of course, aware of the situation. UN أهنئكم، سيادة الرئيس، على توليكم الرئاسة، وكذلك على بيانكم الافتتاحي، بالرغم من أنه لا يحمل أنباء سارة، لكننا بالطبع على بيّنة من الوضع.
    I would like to warmly congratulate you on the assumption of the presidency of the Conference on Disarmament and assure you of my delegation's strong support for and confidence in your endeavours to advance our important work. UN وأود أن أتقدم لكم بأحر التهاني على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لكم دعم وفدي الشديد لمساعيكم من أجل النهوض بأعمالنا المهمة وثقته في مساعيكم هذه.
    Since this is the first time I have taken the floor under your presidency, let me congratulate you on the assumption of your duties and wish you all success. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أدلي فيها بكلمة في ظل رئاستكم، فاسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم مهامكم، وأتمنى لكم التوفيق.
    With the imminent arrival of our new Permanent Representative, my delegation will soon have an opportunity to congratulate you formally on the assumption of the presidency of the Conference. UN ومع قرب وصول ممثلنا الدائم الجديد فستتاح لوفدنا سريعاً فرصة تهنئتكم رسمياً على تولي رئاسة المؤتمر.
    South Africa congratulates Ambassador Ahmet Üzümcü of Turkey on the assumption of his duties as the new Director-General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). UN وتهنئ جنوب أفريقيا السفير أحمد أوزمجو ممثل تركيا على تولي مهامه مديراً عاماً للأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    The practice of abuse of women and their children is largely based on the assumption of the inferiority of women, and by extension the superiority of men. UN وتقوم ممارسة الاعتداء على النساء وأولادهن إلى حد بعيد على افتراض دونية المرأة وبالتالي تفوُّق الرجل.
    Let me take the opportunity to congratulate you on the assumption of your post and wish you all the best for your tenure as Director General of the United Nations Office at Geneva and Secretary-General of the CD. UN اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على تقلدكم لمنصبكم وأتمنى لكم كل التوفيق في توليكم لمنصبي المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    Allow me to congratulate you most cordially on the assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. UN واسمحوا لي أن أقدم لكم أحر التهاني بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. CHANDRA (India): Madam President, since this is the first time I take the floor under your presidency, I would, at the outset, like to congratulate you on the assumption of the presidency. UN السيد شاندرا )الهند(: السيدة الرئيسة، نظراً ﻷنها المرة اﻷولى التي أتكلم فيها تحت رئاستك، أود، في البداية، أن أهنئك على توليك الرئاسة.
    On behalf of the Government of Bulgaria, I congratulate Mr. Deiss on the assumption of the presidency of this Assembly at this sixty-fifth session. UN بالنيابة عن حكومة بلغاريا، أهنئ السيد ديس على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين هذه.
    Mr. SEIBERT (Germany): I should like to congratulate you on the assumption of your office, which, as you will by now have discovered, is not an easy one, and I wish to assure you of the full support of my delegation. UN السيد زايبرت (ألمانيا): أود أن أهنئكم على تسلمكم منصب الرئاسة، الذي ليس منصباً سهلاً، كما يتبين لكم منذ الآن، وأود أن أعرب عن كامل دعم وفدي لكم.
    First of all, I would like, on behalf of the Vietnamese delegation, to express our warm congratulations to you on the assumption of the presidency of the Conference. UN وأود أن أعرب، بادئ ذي بدء، باسم الوفد الفييتنامي عن تهانينا الحارة لكم بتوليكم رئاسة المؤتمر.
    Mr. REIMAA (Finland): Mr. President, let me start by congratulating you on the assumption of the presidency and assure you of the full cooperation of my delegation. UN السيد ريما )فنلندا(: سيدي الرئيس، اسمحوا أن أبدأ بتهنئتكم على تبوئكم منصب الرئاسة وأن أؤكد لكم تعاون وفدي التام معكم.
    The agreement would reportedly be based on the assumption of a two-State solution and peaceful interaction. UN وسيقوم الاتفاق حسبما ذكر على أساس افتراض حل الدولتين ووجود تفاعل سلمي.
    Mr. SEIBERT (Germany): Mr. President, let me first congratulate you on the assumption of your high office and assure you of the full support of my delegation. UN السيد زيبرت (ألمانيا): السيد الرئيس، اسمحوا لي أولاً أن أتقدم منكم بالتهاني بمناسبة تسلمكم منصبكم الرفيع وأن أؤكد لكم دعم وفدي الكامل.
    18. Concerning post incumbency, the Advisory Committee notes that the budget was established on the assumption of a vacancy rate of 15.1 per cent for the Professional category and 8.9 per cent for the General Service and related categories. UN 18 - وفيما يتعلق بشغل الوظائف، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الميزانية وُضعت استنادا إلى افتراض معدل شواغر نسبته 15.1 في المائة للفئة الفنية و 8.9 في المائة للخدمة العامة والفئات ذات الصلة.
    Since this is the first time I am taking the floor, Mr. President, allow me to begin by congratulating you on the assumption of the post of the first President of the Conference on Disarmament during its 2009 session. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، اسمحوا لي، السيد الرئيس، أن أبدأ بتقديم التهنئة إليكم لتوليكم منصب الرئيس الأول لمؤتمر نزع السلاح خلال دورته لعام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus