"on the balance of payments" - Traduction Anglais en Arabe

    • على ميزان المدفوعات
        
    • على موازين المدفوعات
        
    • في ميزان المدفوعات
        
    • على ميزان مدفوعات
        
    The recent high volatility and high world crude-oil prices have had severe impacts on the balance of payments. UN وكان للتقلبات العالية الأخيرة وارتفاع أسعار النفط الخام العالمية تأثيرات وخيمة على ميزان المدفوعات.
    10. There was serious pressure on the balance of payments in 1998. UN ١٠ - وكان هناك ضغط خطير على ميزان المدفوعات عام ١٩٩٨.
    Oil revenue will also have effects on the balance of payments and the monetary situation. UN كما تؤثر الإيرادات النفطية على ميزان المدفوعات وعلى الحالة النقدية.
    The recent high volatility of and high world crude oil prices have had severe impacts on the balance of payments. UN وكان للتقلب الشديد في أسعار النفط الخام وارتفاع أسعاره العالمية في الآونة الأخيرة آثار شديدة على موازين المدفوعات.
    That leads in the short run to a significant load on the balance of payments and in the long term to a bigger loss in the gross domestic product and growth. UN وهذا يفضي إلى عبء كبير في الأجل القصير في ميزان المدفوعات وخسارة كبيرة في الناتج المحلي الإجمالي في الأجل البعيد.
    As they are more export-oriented than large TNCs, they may have a positive effect on the balance of payments of the host country. UN ونظرا ﻷن هذه الشركات تكون أكثر توجها إلى التصدير من الشركات عبر الوطنية الكبيرة الحجم، فإنها قد تحدث تأثيرا ايجابيا على ميزان مدفوعات البلد المضيف.
    This would have a negative impact on the balance of payments, macroeconomic stability and the investment needed for growth. UN وسيكون لذلك أثر سلبي على ميزان المدفوعات واستقرار الاقتصاد الكلي والاستثمار اللازم للنمو.
    The loss of the Iraqi and Kuwaiti markets for petroleum supplies and the sale of domestic products placed an added burden on the balance of payments. UN وشكل فقدان السوقين العراقية والكويتية للتزوّد بالنفط ولتصريف المنتجات الوطنية عبئا إضافيا على ميزان المدفوعات.
    The structural constraints on the balance of payments of the least developed countries, and thus their severely restricted ability to import, have dampened the transfer of technology to the least developed countries. UN وقد أدت المعوقات الهيكلية المفروضة على ميزان المدفوعات في أقل البلدان نموا، وبالتالي قدرتها المقيدة بشدة على الاستيراد، إلى التقليل من نقل التكنولوجيا إلى أقل البلدان نموا.
    In the case of Zimbabwe, accounts of ongoing and pending deals give clear indications of their potential impact on the balance of payments. UN ففي حالة زمبابوي، تظهر المعلومات المتعلقة بالصفقات الجارية والمعلقة بشكل واضح دلائل على الأثر المحتمل لهذه الصفقات على ميزان المدفوعات.
    The net effect of FDI on the balance of payments depends on the outflows resulting from remittances of earnings, fees, royalties, imports of inputs and transfer of salaries by expatriate employees. UN ويعتمد الأثر الصافي للاستثمار الأجنبي المباشر على ميزان المدفوعات على التدفقات إلى الخارج الناتجة عن تحويلات الإيرادات، والرسوم، والأتاوات، وواردات المدخلات والأجور التي يحولها الموظفون الأجانب.
    The impact of FDI on the balance of payments of host countries was the fourth area of concern, especially in conjunction with the impact of other forms of investment such as portfolio investment. UN أما المجال الرابع مثار القلق فهو تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر على ميزان المدفوعات في البلدان المضيفة، وخصوصاً بالتضافر مع تأثير أشكال أخرى من أشكال الاستثمار في حافظات الأوراق المالية.
    In such a circumstance, imports would increase more rapidly than exports, job losses would greatly exceed job creation and there would be strong pressure on the balance of payments. UN وفي هذه الظروف، تزداد الواردات بسرعة أكبر من الصادرات، ويفوق المفقود من الوظائف ما يخلق منها، ويحدث ضغط شديد على ميزان المدفوعات.
    Heavy reliance on imported fuels renders those States vulnerable to price spikes; indeed, the recent high world oil prices had a severe impact on the balance of payments in small island developing States. UN إن الاعتماد الشديد على الوقود المستورد يجعل الدول الجزرية الصغيرة النامية عرضة لارتفاع الأسعار، فبالفعل، أثر الارتفاع الأخير لأسعار النفط العالمية تأثيرا شديدا على ميزان المدفوعات في هذه الدول.
    However, the high volatility in FPI flows can at times impart a negative impact on the balance of payments, and can induce both exchange-rate instability and high volatility of asset prices, particularly in weak and poorly regulated domestic financial systems. UN ومن ناحية أخرى، يمكن للتقلب الكبير في تدفقات الاستثمار الأجنبي الخاص أن يؤثر في بعض الأحيان تأثيرا سلبيا على ميزان المدفوعات وأن يؤدي إلى عدم الاستقرار في معدلات أسعار الصرف ويسبب تقلبا كبيرا في أسعار الأصول، بخاصة في النظم المالية المحلية الضعيفة وذات الإدارة الهزيلة.
    In many cases, therefore, overcoming or minimizing these methodological limitations would require an assessment to focus primarily on the balance of payments impact of sanctions and associated external financing needs of an affected country. UN ولذلك، فإنه في حالات عديدة يحتاج التغلب على هذه المعوقات المنهجية أو تقليل أثرها للحد اﻷدنى، إلى تقييم يركز في المقام اﻷول على أثر الجزاءات على ميزان المدفوعات وما يرتبط به من احتياجات للبلد المتضرر من التمويل الخارجي.
    In others, a contraction in domestic demand reduced some of the pressure on the balance of payments. UN وفي بلدان أخرى حدث انكماش في الطلب المحلي مما أدى الى تخفيض الضغط على موازين المدفوعات.
    The overall impact of foreign affiliates on the balance of payments of African countries is impossible to ascertain with precision because the data on credits and debits needed for making such an assessment are not disaggregated by foreign versus domestic ownership of firms. UN ويتعذر التحقق على وجه الدقة مما للشركات الفرعية اﻷجنبية من أثر عام على موازين المدفوعات في البلدان الافريقية ﻷن البيانات المتعلقة باﻷرصدة الدائنة والمدينة اللازمة لاجراء هذا التقييم ليست مفصلة حسب الملكية اﻷجنبية إزاء الملكية المحلية للشركات.
    However, in those countries in which FDI has been concentrated in import-substituting industries, it has tended to have a negative effect on the balance of payments as FDI inflows have frequently been offset by payments for related imports and outflows of dividends and other forms of corporate payments. UN ٨٠ - بيد أنه في الحالات التي كانت فيها تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر منصبة على الصناعات البديلة للواردات، جنحت هذه التدفقات الى التأثير بشكل سلبي على موازين المدفوعات ﻷن التدفقات الداخلية للاستثمار المباشر اﻷجنبي كثيرا ما تقابل بمدفوعات نظير الواردات ذات الصلة وبتدفقات خارجية تتمثل في اﻷرباح واشكال أخرى من مدفوعات الشركات.
    Large fluctuations in FPI flows can have a negative impact on the balance of payments and can induce exchange rate instability, as well as high volatility of asset prices. UN ويمكن أن تؤثر التقلبات الكبيرة لهذا الاستثمار تأثيراً سلبياً في ميزان المدفوعات وتؤدي إلى عدم استقرار أسعار الصرف وإلى شدة تقلب أسعار الأصول.
    20. The financial disturbances which troubled the region were reflected in the erosion of the capital and financial accounts on the balance of payments. UN 20 - انعكست الاضطرابات المالية التي تسببت في الصعوبات في المنطقة في تقلص الحسابات الرأسمالية والمالية في ميزان المدفوعات.
    Massive inflation erupted and created extreme pressure on the balance of payments of most African countries, followed by high transport costs and fertilizer prices, leading to skyrocketing commodity prices. UN فقد حدث تضخم هائل وشكل ضغطا حادا على ميزان مدفوعات معظم البلدان الأفريقية، وتلا ذلك ارتفاع تكاليف النقل وأسعار الأسمدة، مما أدى إلى ارتفاع فلكي في أسعار السلع الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus