"on the basis of equality and non-discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • على أساس المساواة وعدم التمييز
        
    • على أساس من المساواة وعدم التمييز
        
    • على قدم المساواة ودون تمييز
        
    The right to international solidarity was a fundamental human right to be enjoyed by all on the basis of equality and non-discrimination. UN وأضافت أن الحق في التضامن الدولي هو حق أساسي من حقوق الإنسان ينبغي أن يتمتع به الجميع على أساس المساواة وعدم التمييز.
    Its vision is of a world in which human rights are guaranteed, protected and enforced on the basis of equality and non-discrimination. UN وتكمن رؤيته في وجود عالم يتم فيه ضمان حقوق الإنسان وحمايتها وإنفاذها على أساس المساواة وعدم التمييز.
    States who recognized the refugee status of women claimants should ensure that local integration is performed on the basis of equality and non-discrimination and that women are treated with dignity. UN وينبغي أن تضمن الدول التي تعترف بمركز اللاجئ لمُقدِّمة الطلب إدماج المرأة محليا على أساس المساواة وعدم التمييز ومعاملتها معاملة كريمة.
    Self-determination was inseparable from the right of each individual to enjoy civil and political rights on the basis of equality and non-discrimination. UN ٧ - واستطرد يقول إن حق تقرير المصير لا ينفصل عن حق كل فرد في التمتع بالحقوق المدنية والسياسية على أساس من المساواة وعدم التمييز.
    (f) Act No. 14/2003 on political parties, which regulates political representation and participation in public life on the basis of equality and non-discrimination among citizens; UN (و) القانون رقم 14/2003 المتعلق بالأحزاب السياسية والذي ينظّم مسألة التمثيل السياسي والمشاركة في الحياة العامة على قدم المساواة ودون تمييز بين المواطنين؛
    16. The following are necessary conditions for the full realization of the right of everyone to take part in cultural life on the basis of equality and non-discrimination. UN 16- الشروط التالية ضرورية للإعمال التام لحق كل فرد في المشاركة في الحياة السياسية على أساس المساواة وعدم التمييز.
    In addition, it may be difficult to reconcile the compulsory display of a religious symbol in all classrooms with the State's duty to uphold confessional neutrality in public education in order to include students of different religions or beliefs on the basis of equality and non-discrimination. UN وفضلاً عن ذلك، قد يكون من الصعب التوفيق بين الإظهار الإلزامي للرمز الديني في جميع الصفوف الدراسية وواجب الدولة في التمسك بالحياد فيما يتعلق بالدين أو المعتقد في التعليم العام بغية احتضان الطلاب من مختلف الأديان أو المعتقدات على أساس المساواة وعدم التمييز.
    16. The following are necessary conditions for the full realization of the right of everyone to take part in cultural life on the basis of equality and non-discrimination: UN 16- الشروط التالية ضرورية للإعمال التام لحق كل فرد في المشاركة في الحياة السياسية على أساس المساواة وعدم التمييز.
    The Committee recommends to the State party that every effort should be made to prevent any form of racial bias from entering into judicial proceedings which might result in adversely affecting the administration of justice on the basis of equality and non-discrimination. UN توصي اللجنةُ الدولةَ الطرف ببذل كل جهد للحؤول دون دخول أي شكل من أشكال التحيّز العنصري في الإجراءات القضائية مما قد يلحق تأثيراً ضاراً بإقامة العدل على أساس المساواة وعدم التمييز.
    These differences have a crucial bearing on how the right to health must be interpreted and implemented if all persons with a mental disability are to enjoy their human rights on the basis of equality and non-discrimination. UN ولهذه الاختلافات علاقة حاسمة بالطريقة التي يجب من خلالها تفسير وإعمال الحق في الصحة في حالة ما إذا أريد لجميع المعوقين ذهنياً التمتع بحقوق الإنسان على أساس المساواة وعدم التمييز.
    10. The Committee recommends to the State party that every effort should be made to prevent any form of racial bias from entering into judicial proceedings which might result in adversely affecting the administration of justice on the basis of equality and non-discrimination. UN ٠١ - توصي اللجنة الدولة الطرف بأن يتم بذل كل جهد ممكن لتلافي دخول أي شكل من أشكال التحيز العنصري في الاجراءات القضائية بما يؤدي إلى تأثير سلبي في إقامة العدل على أساس المساواة وعدم التمييز.
    10. The Committee recommends to the State party that every effort should be made to prevent any form of racial bias from entering into judicial proceedings which might result in adversely affecting the administration of justice on the basis of equality and non-discrimination. UN ٠١ - توصي اللجنة الدولة الطرف بأن يتم بذل كل جهد ممكن لتلافي دخول أي شكل من أشكال التحيز العنصري في الاجراءات القضائية بما يؤدي إلى تأثير سلبي في إقامة العدل على أساس المساواة وعدم التمييز.
    With regard to the State-prescribed mandatory display of religious symbols in classrooms, States should uphold confessional neutrality in public education in order to include students of different religions or beliefs on the basis of equality and non-discrimination. UN وفيما يتعلق بما تنص عليه الدولة من إظهار ملزِم للرموز الدينية في الصفوف الدراسية، ينبغي أن تتمسك الدول بالحياد الطائفي في التعليم العام بغية احتضان الطلاب من مختلف الأديان أو المعتقدات على أساس المساواة وعدم التمييز.
    In paragraph 55 of the outcome document, the General Assembly also reaffirms that States should take concerted, positive steps to ensure respect for all human rights and fundamental freedoms of indigenous people, on the basis of equality and non-discrimination. UN وتؤكّد الجمعية العامة أيضا، في الفقرة 55 من الوثيقة الختامية، ضرورة أن تتخذ الدول خطوات إيجابية متضافرة لضمان احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، على أساس المساواة وعدم التمييز.
    (a) The right to international solidarity is a fundamental human right enjoyed by everyone on the basis of equality and non-discrimination. UN (أ) إن الحق في التضامن الدولي هو حق أساسي من حقوق الإنسان يتمتع به كل فرد على أساس المساواة وعدم التمييز.
    582. Notwithstanding that conclusion, the Committee recommended to the State party that every effort should be made to prevent any form of racial bias from entering into judicial proceedings, which might result in adversely affecting the administration of justice on the basis of equality and non-discrimination. UN ٥٨٢ - وبصرف النظر عن هذا الاستنتاج، أوصت اللجنة الدولة الطرف بضرورة بذل كل جهد ممكن لمنع دخول أي شكل من أشكال التحيز العنصري على الاجراءات القضائية من حيث أن ذلك قــد يؤدي إلـــى ما يخل باقامة العدل على أساس المساواة وعدم التمييز.
    582. Notwithstanding that conclusion, the Committee recommended to the State party that every effort should be made to prevent any form of racial bias from entering into judicial proceedings, which might result in adversely affecting the administration of justice on the basis of equality and non-discrimination. UN ٥٨٢ - وبصرف النظر عن هذا الاستنتاج، أوصت اللجنة الدولة الطرف بضرورة بذل كل جهد ممكن لمنع دخول أي شكل من أشكال التحيز العنصري على الاجراءات القضائية من حيث أن ذلك قــد يؤدي إلـــى ما يخل باقامة العدل على أساس المساواة وعدم التمييز.
    18/ Violent crimes of a homosexual nature are not explicitly mentioned in international humanitarian law, but protection against rape and other sexual assaults is also applicable to men on the basis of equality and non-discrimination. UN )١٨( جرائم العنف التي تنطوي على علاقات جنسية مثلية ليست مذكورة صراحة في القانون اﻹنساني الدولي، ولكن الحماية من الاغتصاب وسائر أشكال الاعتداء الجنسي تنطبق أيضا على الرجل على أساس المساواة وعدم التمييز.
    51. Measures of reasonable accommodation in the workplace in order to ensure everyone's freedom of religion or belief on the basis of equality and non-discrimination are not a mere utopian dream. UN 51 - لا يعد تطبيق ترتيبات تيسيرية معقولة في مكان العمل لكفالة حق كل فرد في حرية الدين أو المعتقد على أساس من المساواة وعدم التمييز مجرد حلم طوباوي.
    (f) Act No. 14/2003 on political parties, which regulates political representation and participation in public life on the basis of equality and non-discrimination among citizens; UN (و) القانون رقم 14/2003 المتعلق بالأحزاب السياسية والذي ينظّم مسألة التمثيل السياسي والمشاركة في الحياة العامة على قدم المساواة ودون تمييز بين المواطنين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus