"on the basis of information provided" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالاستناد إلى معلومات مقدمة
        
    • على أساس المعلومات الواردة
        
    • استناداً إلى معلومات مقدمة
        
    • بالاعتماد على معلومات مقدمة
        
    • استنادا إلى معلومات مقدمة
        
    • على أساس المعلومات المقدمة
        
    • وبناءً على المعلومات التي قدمت
        
    • بالاستناد إلى المعلومات التي
        
    • استناداً إلى المعلومات المقدمة
        
    • استناداً إلى المعلومات الواردة
        
    • وبناء على المعلومات المقدمة
        
    • واستنادا إلى المعلومات المقدمة
        
    • حالة على أساس معلومات موفرة
        
    • حالة على أساس معلومات واردة
        
    • استنادا إلى المعلومات المقدمة
        
    It clarified 7 cases on the basis of information provided by the Government and 3 cases remain outstanding. UN وتم توضيح 7 حالات بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة ولا تزال هناك 3 حالات لم يبت فيها بعد.
    It clarified 76 cases, 58 clarified on the basis of information provided by the Government of Indonesia and 18 on the basis of information provided by the source; UN وتم توضيح 76 حالة، 58 منها بالاستناد إلى المعلومات التي قدمتها حكومة إندونيسيا و18 حالة بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصدر؛
    80. Since its establishment, the Working Group has transmitted four cases to the Government; of those, one case has been clarified on the basis of information provided by the Government, and three remain outstanding. UN 80- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، أربع حالات إلى الحكومة. وتم توضيح حالة واحدة منها بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة ولا تزال هناك ثلاث حالات لم يبت فيها بعد.
    One was clarified on the basis of information provided by the source and the other remains outstanding. UN فوضّح إحديهما على أساس المعلومات الواردة من المصدر ولم يبت في الحالة الأخرى بعد.
    424. In the past and during the period under review, the Working Group has transmitted 39 cases to the Government; of those, 1 case was clarified on the basis of information provided by the Government and 2 cases were discontinued. UN 424- أحال الفريق العامل إلى الحكومة في الفترة الماضية وخلال السنة المستعرضة 39 حالة؛ وتم توضيح حالة واحدة منها استناداً إلى معلومات مقدمة من الحكومة، وتوقف النظر في حالتين.
    In the past, the Working Group clarified one case, on the basis of information provided by the source. UN 66- وكان الفريق العامل قد أوضح من قبل حالة واحدة بالاعتماد على معلومات مقدمة من المصدر.
    360. Since its establishment, the Working Group has transmitted 16 cases to the Government; of those, 1 case has been clarified on the basis of information provided by the Government, 14 were discontinued and 1 remains outstanding. UN 360- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 16 حالة إلى الحكومة، تم توضيح حالة واحدة منها بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة، وثمة 14 حالة أوقف النظر فيها، وحالة واحدة لم يُبت فيها بعد.
    616. Since its establishment, the Working Group has transmitted 14 cases to the Government; of those, 4 cases have been clarified on the basis of information provided by the Government, and 10 remain outstanding. UN 616- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 14 حالة إلى الحكومة. وجرى توضيح أربع حالات منها بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة ولا تزال هناك 10 حالات لم يُبتّ فيها بعد.
    215. In the past, the Working Group clarified one case on the basis of information provided by the source. UN 215- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق حالة واحدة بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصدر.
    201. In the past, the Working Group clarified two cases on the basis of information provided by the Government; two cases remain outstanding. UN 201- وقد أوضح الفريق العامل في السابق حالتين بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة. وما زالت حالتان معلقتين.
    224. In the past and during the year under review, the Working Group transmitted 157 cases to the Government; of those, 3 cases have been clarified on the basis of information provided by the source and 154 cases remain outstanding. UN 224- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في الفترة الماضية، وخلال السنة المستعرضة، 157 حالة؛ وتم توضيح ثلاث حالات منها بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصدر.
    It clarified 24 cases: 9 on the basis of information provided by the Government and 15 on the basis of information provided by the source; 15 were found to be duplications and were therefore deleted; 2,704 remain outstanding. UN وتمكن من توضيح 24 حالة: 9 حالات بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة و15 حالة بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصدر؛ و15 حالة ارتئي أنها متكررة وبالتالي تم حذفها؛ ولا تزال هناك 704 2 حالات لم يبت فيها بعد.
    437. Since its establishment, the Working Group transmitted two cases to the Government. One was clarified on the basis of information provided by the source and one remains outstanding. UN 437- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، منذ إنشائه، حالتين: حالة تم توضيحها بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصدر وحالة ما زالت لم يُبتّ بعد.
    60. Since its establishment, the Working Group has transmitted 10 cases to the Government; of those, 7 cases have been clarified on the basis of information provided by sources and 3 remain outstanding. UN 60- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 10 حالات إلى الحكومة. وتم توضيح 7 حالات بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصادر ولا تزال هناك ثلاث حالات لم يبت فيها بعد.
    In the past, the Working Group clarified two cases on the basis of information provided by the Government. UN 109- وقد تمكن الفريق العامل في السابق من إيضاح حالتين على أساس المعلومات الواردة من الحكومة.
    In the past, the Working Group clarified one case on the basis of information provided by the source. UN 181- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق حالة واحدة على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    In the past, the Working Group clarified one case on the basis of information provided by the source. UN 207- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق حالة واحدة على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    303. In the past and during the year under review, the Working Group has transmitted three cases to the Government; of those, one case has been clarified on the basis of information provided by the source, and two cases remain outstanding. UN 303- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في الفترة الماضية وخلال السنة المستعرضة، 3 حالات، تم توضيح حالة واحدة استناداً إلى معلومات مقدمة من المصدر، ولا تزال حالتان معلقتين.
    In the past, the Working Group clarified one case, on the basis of information provided by the Government. UN 78- وكان الفريق العامل قد أوضح من قبل حالة واحدة بالاعتماد على معلومات مقدمة من الحكومة.
    Source: UNCTAD, on the basis of information provided by companies. UN المصدر: اﻷونكتاد، استنادا إلى معلومات مقدمة من شركات.
    During the same period, the Working Group clarified 479 cases on the basis of information provided by the Government. UN وخلال الفترة نفسها، تمكن الفريق العامل من ايضاح 479 حالة على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة.
    on the basis of information provided to the Committee there was evidence of ongoing international trade in endosulfan. UN وبناءً على المعلومات التي قدمت للجنة، كان هناك دليل على استمرار التجارة الدولية في الإندوسلفان.
    Source: Compiled by the Department of Humanitarian Affairs on the basis of information provided by the respective appealing agencies. UN المصدر: جمع إدارة الشؤون اﻹنسانية بالاستناد إلى المعلومات التي وفرتها كل وكالة من الوكالات المناشدة. ــ ــ ــ ــ ــ
    on the basis of information provided by the Government, following confirmation from the source, the Working Group decided to clarify one outstanding case before the expiration of the period prescribed by the six-month rule. UN 143- استناداً إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، وبعد تأكيدها من المصدر، قرر الفريق العامل أن يوضح حالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد، وذلك قبل انتهاء المدة المحددة في قاعدة الأشهر الستة.
    7. Following a results-based framework, the CRIC may wish to provide action-oriented guidance to Parties on the basis of information provided in this document, but more specifically to Convention institutions entrusted with the development of reporting templates, in order to facilitate follow-up on targeted recommendations put forward for consideration to the COP. UN 7- وفي إطار العمل القائم على النتائج، قد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في أن تقدم إلى الأطراف إرشادات عملية المنحى استناداً إلى المعلومات الواردة في هذه الوثيقة، وعلى الأخص إلى مؤسسات الاتفاقية المكلفة بوضع نماذج الإبلاغ حتى تسهّل متابعة توصيات محددة تُطرح على مؤتمر الأطراف للنظر فيها.
    on the basis of information provided to the members at the third meeting of the Chemical Review Committee and other available information, the Committee concluded also that there was evidence of ongoing international trade in endosulfan. UN وبناء على المعلومات المقدمة للأعضاء خلال الاجتماع الثالث للجنة استعراض المواد الكيميائية وغيرها من المعلومات المتاحة، خلصت اللجنة أيضاً إلى وجود دلائل على استمرار التجارة الدولية بالأندوسلفان.
    47. on the basis of information provided by the Secretariat, some members recalled that a number of members of the Fifth Committee had expressed their concern at these large increases. UN 47 - واستنادا إلى المعلومات المقدمة من الأمانة العامة، أشار بعض الأعضاء إلى أن عددا من أعضاء اللجنة الخامسة قد أعربوا عن قلقهم إزاء هذه الزيادات الكبيرة.
    Of the 26 cases clarified by the Working Group, three were clarified on the basis of information provided by the Government and 23 on the basis of information provided by the source. UN 202- وتم بين الحالات ال26 التي أوضحها الفريق العامل، توضيح ثلاث حالات على أساس معلومات موفرة من الحكومة و23 حالة على أساس معلومات موفرة من المصدر.
    It clarified 272 cases, 205 on the basis of information provided by the Government and 67 on the basis of information provided by the source; 955 remain outstanding. UN حالة، 205 منها على أساس معلومات واردة من الحكومة و67 حالة على أساس معلومات واردة من المصدر؛ ولم يُبت بعد في 955 حالة.
    In Spain, the review is carried out periodically by the judge on the basis of information provided by the medical authorities. UN وفي إسبانيا، تجري المراجعة بشكل دوري من قبل القاضي استنادا إلى المعلومات المقدمة من طرف السلطات الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus