"on the basis of the draft articles" - Traduction Anglais en Arabe

    • على أساس مشاريع المواد
        
    • على أساس مشروع المواد
        
    • تستند إلى مشاريع المواد
        
    • استنادا إلى مشاريع المواد
        
    • بالاستناد إلى مشاريع المواد
        
    On the basis of State practice, the General Assembly would then be able to decide whether to elaborate a convention on the basis of the draft articles. UN بعدئذ سيكون بإمكان الجمعية العامة، بناء على ممارسات الدول، أن تقرر ما إذا كان ينبغي وضع اتفاقية على أساس مشاريع المواد.
    At a later stage consideration could be given to the elaboration of a convention on the basis of the draft articles. UN ويمكن النظر في مرحلة لاحقة في صياغة اتفاقية على أساس مشاريع المواد.
    It was to be hoped that a universal instrument could be adopted in the future on the basis of the draft articles. UN ومما هو مأمول فيه أن يكون من الممكن اعتماد صك شامل مستقبلا على أساس مشاريع المواد.
    The working group should consider unresolved issues and seek a compromise on the basis of the draft articles. UN وينبغي للفريق العامل أن ينظر في المسائل التي لم تحل وأن يسعى إلى إيجاد حل توفيقي على أساس مشروع المواد.
    If, on the other hand, the Sixth Committee were to express its preference for drawing up model rules on the basis of the draft articles prepared by the Commission, the draft might be adopted more or less unchanged and would thus constitute a document of universal reference. UN أما إذا كانت اللجنة السادسة تفضل وضع قواعد نموذجية على أساس مشروع المواد الذي وضعته لجنة القانون الدولي فإن هذا المشروع يمكن أن يصحح بالكامل ويشكل بالتالي وثيقة مرجعية عالمية.
    Portugal welcomes this development and the recommendation by the Commission for the elaboration of a convention on the basis of the draft articles. UN وترحب البرتغال بهذا التطور وبتوصية اللجنة بصياغة اتفاقية تستند إلى مشاريع المواد.
    The Commission recommends the elaboration of a convention by the General Assembly on the basis of the draft articles. UN وتوصي اللجنة بأن تُعد الجمعية العامة اتفاقية استنادا إلى مشاريع المواد.
    Although substantive progress had been made on the subject, it was still too early to consider the elaboration of a convention on the basis of the draft articles. UN ورغم إحراز تقدم هام في هذا الموضوع، لا يزال من المبكر جدا النظر في وضع اتفاقية على أساس مشاريع المواد.
    The goal of elaborating a convention on the basis of the draft articles was still far from being reached. UN وذلك أن الهدف المتمثل في وضع اتفاقية على أساس مشاريع المواد لا يزال أمرا بعيد المنال.
    National practice was also being developed on the basis of the draft articles. UN وقد جرى العمل أيضا على تطوير الممارسة الوطنية على أساس مشاريع المواد.
    The Commission recommended the elaboration of a convention by the General Assembly or by an international conference of plenipotentiaries on the basis of the draft articles. UN كما أوصت اللجنة بأن تقوم الجمعية العامة أو مؤتمر دولي للمفوضين بوضع اتفاقية على أساس مشاريع المواد.
    Echoing the statement of the European Union in respect of its disappointment with the draft articles, she said her delegation could not support the Commission's recommendations to the General Assembly, nor did it support the elaboration of a convention on the basis of the draft articles. UN وكررت رأي الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بخيبة أمله من مشاريع المواد، وقالت إن وفد بلدها لا يستطيع أن يؤيد توصيات اللجنة إلى الجمعية العامة، كما لا يؤيد وضع اتفاقية على أساس مشاريع المواد تلك.
    The Commission had decided to recommend to the General Assembly to take note of the draft articles and annex them to its resolution, and to consider, at a later stage, the elaboration of a convention on the basis of the draft articles. UN كما قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علماً بمشاريع المواد والمرفق ذي الصلة في قرارها، وأن تنظر، في مرحلة لاحقة في وضع اتفاقية على أساس مشاريع المواد.
    Her delegation supported the Commission's recommendation that the General Assembly should take note of the draft articles in, and annex them to, a resolution and consider the elaboration of a convention on the basis of the draft articles at a later stage. UN واختتمت بالإعراب عن تأييد وفدها لتوصية اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بمشاريع المواد المدرجة في قرار يصدر عنها وإرفاقها بالقرار والنظر في وضع اتفاقية على أساس مشاريع المواد في مرحلة لاحقة.
    His delegation supported the Commission's recommendation to the General Assembly to take note of the draft articles in a resolution and annex them to the resolution, and to consider, at a later stage, the elaboration of a convention on the basis of the draft articles. UN وأعرب عن تأييد وفده لتوصية اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بمشاريع المواد في قرار تصدره وأن ترفقها بهذا القرار، وأن تنظر الجمعية، في مرحلة لاحقة، في وضع اتفاقية على أساس مشاريع المواد.
    It raised many unresolved issues, some of which could only be settled in an ex post manner, on the basis of the draft articles on State responsibility. UN فهي تثير الكثير من المسائل غير المحلولة التي لا يمكن الوصول إلى تسوية بشأن بعضها إلا بطريقة لاحقة، على أساس مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة.
    Lastly, the development of guidelines on the expulsion of aliens was a more appropriate and feasible proposition than the elaboration of a convention on the basis of the draft articles. UN وفي النهاية، اعتبر أن وضع مبادئ توجيهية بشأن طرد الأجانب اقتراح يُعد أكثر ملاءمة وجدوى من وضع اتفاقية تقوم على أساس مشاريع المواد.
    The Commission, in 2001, completed the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities and recommended to the General Assembly the elaboration of a convention on the basis of the draft articles. UN وأكملت اللجنة، في عام 2001، نظرها في مشروع المواد المتعلق بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، وأوصت الجمعية العامة بإعداد اتفاقية على أساس مشروع المواد هذا.
    202. Other representatives considered that the forum for further elaboration of the convention should be through the General Assembly on the basis of the draft articles prepared by the Commission. UN ٢٠٢ - ورأى ممثلون آخرون أن المرحلة التالية من العمل في وضع الاتفاقية ينبغي أن تتم عن طريق الجمعية العامة على أساس مشروع المواد الذي أعدته اللجنة.
    His delegation did not consider it necessary to elaborate a convention on the basis of the draft articles. UN لكنه قال إن وفد بلده لا يرى ضرورة لوضع اتفاقية تستند إلى مشاريع المواد.
    In March 1997, the General Assembly will reconvene a working group of the whole to continue the work started in October 1996 on the elaboration of a framework convention on the basis of the draft articles adopted by ILC. UN وستعقد الجمعية العامة من جديد، في آذار/مارس ٧٩٩١ اجتماعا لفريق عامل جامع يواصل العمل الذي بدأ في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ لوضع اتفاقية إطارية بالاستناد إلى مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus