"on the best ways" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن أفضل السبل
        
    • عن أفضل السبل
        
    • بشأن أفضل الوسائل
        
    • بشأن أفضل الطرق
        
    • حول أفضل السبل
        
    • على أفضل السبل
        
    • استراتيجية حول السُبُل الفُضلى
        
    They should consult each other on the best ways to do this. UN وينبغي لها أن تتشاور مع بعضها البعض بشأن أفضل السبل للقيام بذلك.
    Her delegation wished to hear the Executive Director's views on the best ways of involving men and boys in the fight for gender equality and what models of genuine gender partnership existed. UN وقالت إن وفد بلدها يود الاستماع لآراء المديرة التنفيذية بشأن أفضل السبل لإشراك الرجال والفتيان في النضال من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، وتساءلت عن نماذج الشراكات الجنسانية الحقيقية الموجودة.
    We shall certainly do so through the adoption of specific and practical recommendations on the best ways to achieve the objective of nuclear disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons as an integral part of the process of general and complete disarmament. UN ومن المؤكد أننا سنقوم بذلك من خلال اعتماد توصيات محددة وعملية بشأن أفضل السبل لبلوغ الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من عملية نزع السلاح العام والكامل.
    Her delegation would like to hear views on the best ways to encourage universal ratification of the Convention. UN ويتطلع وفد بلدها إلى الاستماع إلى آراء عن أفضل السبل إلى تشجيع التصديق العالمي على الاتفاقية.
    Governments of the sending and receiving States should consider entering into appropriate bilateral agreements and other arrangements which should provide guidelines on the best ways to deal with the problems of violence against women migrant workers. UN وينبغي لحكومات الدول المرسلة والمستقبلة أن تنظر في إبرام اتفاقات ثنائية واتخاذ ترتيبات أخرى مناسبة توفر مبادئ توجيهية بشأن أفضل الوسائل لمعالجة مشاكل العنف ضد العاملات المهاجرات.
    That meeting will also enable the international community to reflect on the best ways and means to move forward the implementation process. UN وسيمكن هذا الاجتماع أيضا المجتمع الدولي من التفكير مليا بشأن أفضل الطرق والوسائل لتحريك عملية التنفيذ إلى الأمام.
    We gather here under the roof of the United Nations, our common home, to engage in dialogue on the best ways to translate into reality the great values of the Charter. UN نجتمع تحت سقف الأمم المتحدة، " دارنا المشتركة " ، لنتحاور حول أفضل السبل لتحقيق قيم الميثاق العظيمة.
    The discussion focused on the best ways to coordinate many different stakeholders and views in processes involving the revision and endorsement of major methodological works. UN وركزت المناقشة على أفضل السبل التي تتيح التنسيق بين مختلف الجهات المعنية ووجهات النظر المتعددة في سياق العمليات التي تنطوي على تنقيح وإقرار الأعمال الرئيسية المتعلقة بالمنهجية.
    Given the windfalls generated by the cyclical commodity booms, guidelines on the best ways to use those revenues for sustainable development should be developed. UN ونظراً إلى المكاسب غير المتوقَّعة التي نشأت عن الرواج الدوري للسلع الأساسية، فإنه ينبغي وضع مبادئ توجيهية بشأن أفضل السبل لاستخدام هذه المكاسب في أغراض التنمية المستدامة.
    Given the windfalls generated by the cyclical commodity booms, guidelines on the best ways to use those revenues for sustainable development should be developed. UN ونظراً إلى المكاسب غير المتوقَّعة التي نشأت عن الرواج الدوري للسلع الأساسية، فإنه ينبغي وضع مبادئ توجيهية بشأن أفضل السبل لاستخدام هذه المكاسب في أغراض التنمية المستدامة.
    6. The main results he expected from the Board's session were a greater understanding of the issues, a greater consensus on the best ways to move forward and a greater political commitment to do so. UN 6 - وقال إن أهم النتائج التي يتوقعها من دورة المجلس هي تفهم أكبر للمسائل المطروحة، والمزيد من التوافق في الآراء بشأن أفضل السبل للمضي قدماً في هذا المضمار وترسيخ الالتزام السياسي بالقيام بذلك.
    6. The main results he expected from the Board's session were a greater understanding of the issues, a greater consensus on the best ways to move forward and a greater political commitment to do so. UN 6- وقال إن أهم النتائج التي يتوقعها من دورة المجلس هي تفهم أكبر للمسائل المطروحة، والمزيد من التوافق في الآراء بشأن أفضل السبل للمضي قدماً في هذا المضمار وترسيخ الالتزام السياسي بالقيام بذلك.
    6. The main results he expected from the Board's session were a greater understanding of the issues, a greater consensus on the best ways to move forward and a greater political commitment to do so. UN 6 - وقال إن أهم النتائج التي يتوقعها من دورة المجلس هي تفهم أكبر للمسائل المطروحة، والمزيد من التوافق في الآراء بشأن أفضل السبل للمضي قدماً في هذا المضمار وترسيخ الالتزام السياسي بالقيام بذلك.
    At the conclusion of each meeting, a report summarizing the findings, highlighting policies supporting the well-being of families and making recommendations on the best ways to further advance it will be published. UN وفي ختام كل اجتماع، سيتم نشر تقرير يوجز الاستنتاجات التي تم التوصل إليها، ويبرز السياسات الداعمة لرفاه الأسر، ويقدم توصيات بشأن أفضل السبل لمواصلة تعزيزه.
    The workshop charted policies and developed a common understanding on the best ways to measure and address remaining gaps in gender equality. UN ورسمت حلقة العمل سياسات عامة وتوصلت إلى تفاهم مشترك بشأن أفضل السبل لقياس ومعالجة الثغرات الباقية في مجال المساواة بين الجنسين.
    The Department of Field Support has promulgated guidelines to missions, including UNMIK, on the best ways to manage performance in general, and poor performance in particular. UN وأصدرت إدارة الدعم الميداني مبادئ توجيهية للبعثات، بما فيها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، بشأن أفضل السبل لإدارة الأداء بوجه عام والأداء الضعيف بوجه خاص.
    The data project built a consensus on the best ways to benchmark how many people have access to financial services, particularly in poor countries; to ascertain the quality of that access; and to begin the process of developing a global index of financial inclusiveness. UN وبنى مشروع البيانات توافقاً في الآراء بشأن أفضل السبل لقياس عدد الأشخاص الحاصلين على الخدمات المالية، خاصة في البلدان الفقيرة، للتأكد من نوعية ذلك الحصول، وبدء عملية وضع مؤشر عالمي للشمول المالي.
    He therefore recommended focusing on the rights of individuals affected by racial and religious intolerance, discrimination or violence, as well as on the best ways to prevent and combat such deplorable acts. UN وأوصى بالتالي بالتركيز على حقوق الأفراد المتضررين من التعصب العنصري أو الديني أو التمييز أو العنف فضلاً عن أفضل السبل الكفيلة بمنع مثل تلك الأعمال النكراء ومكافحتها.
    21. The UNITAR training programme invites members of the Permanent Forum to serve as Resource Persons for each training to provide information on the background and mandate of the Forum, advise participants on the best ways to interact with the Forum, and consult with participants on their respective areas of concern under the mandate of the Permanent Forum. UN 21 - يدعو البرنامج التدريبي للمعهد أعضاء المنتدى الدائم ليعملوا باعتبارهم من أهل الـرأي في كل دورة تدريبية لتوفير المعلومات الأساسية عن المنتدى وولايتـه وإسداء النصح للمشاركين عن أفضل السبل للتعامل مع المنتدى والتشاور مع المشاركين بشـأن شواغل كل منهم في إطـار ولايـة المنتدى الدائم.
    They will advise both me and UNDG on the best ways to support the achievement of the Millennium Development Goals, will issue periodic reports and commentaries, and will liaise with scientific, civil society and other bodies with relevant expertise. UN وسيتولون إسداء المشورة لي ولمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن أفضل الوسائل لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإصدار تقارير وتعليقات دورية، وإقامة اتصالات مع الهيئات العلمية والمجتمع المدني والهيئات الأخرى التي لها خبرة في هذا الميدان.
    (a) Development and publication of UN United Nations gGuidelines on consumer pProtection to provide recommendations to public authorities on the best ways to help change citizens and/ consumers' behaviour through adapted communication strategies; UN (أ) وضع ونشر المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن حماية المستهلك لتوفير التوصيات للسلطات العامة بشأن أفضل الوسائل للمساعدة على تغيير سلوك المواطنين والمستهلكين من خلال استراتيجيات الاتصال المكيفة؛
    It is essential to reflect on the best ways in which the Sub-Commission can serve the needs of the High Commissioner on Human Rights through its analysis and recommendations. UN ومن اﻷساسي التفكير بشأن أفضل الطرق التي يمكن أن تخدم بها اللجنة الفرعية احتياجات المفوض السامي لشؤون حقوق اﻹنسان عن طريق تحليلاتها وتوصياتها.
    Nevertheless, in this way we are continuing our dialogue on the best ways and means of strengthening the necessary complementarity among our countries in a world dominated by globalization and interdependence. UN إلا أننا بهذه الطريقة نواصــل حوارنا حول أفضل السبل والوسائل لتعزيــز التكامــل اللازم فيما بين بلداننا في عالم تسيطر عليه العولمة والترابط.
    It was important to agree on the best ways for developing countries to access technology, including measures to deal with the constraints of the global intellectual property rights regime. UN فالمهم هو الاتفاق على أفضل السبل أمام البلدان النامية للحصول على التكنولوجيا بما في ذلك التدابير اللازمة للتعامل مع عقبات النظام العالمي لحقوق الملكية الفكرية.
    Zimbabwe, Ethiopia and Uganda will be taking the lead and will strategize with colleagues from the continent on the best ways to mobilize resources, establish an effective communication and marketing strategy, and ensure the consolidation of existing programmes and the creation of new country programmes in Africa with the support of UNCTAD. UN وستكون إثيوبيا وأوغندا وزمبابوي في الطليعة، وستعمل هذه البلدان مع زملاء آخرين من القارة لوضع استراتيجية حول السُبُل الفُضلى لتعبئة الموارد، ووضع استراتيجية فعالة للاتصال والتسويق، وضمان تعزيز البرامج القائمة، وإنشاء برامج قطرية جديدة في أفريقيا بدعم من الأونكتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus