"on the borders with" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الحدود مع
        
    • وعلى الحدود مع
        
    President Moi stated his view that the peacekeeping force should be deployed on the borders with the Democratic Republic of the Congo, Burundi, Rwanda and Uganda to ensure security for all countries, including minority ethnic groups. UN وأبدى الرئيس موي رأيا مفاده أن قوة حفظ السلام ينبغي أن تنشر على الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي ورواندا وأوغندا لكفالة اﻷمن لجميع البلدان، بما في ذلك الفئات العرقية ذات اﻷقلية.
    These are mainly on the borders with Kazakhstan and Turkmenistan, which has a border with Iran. UN وتوجد هذه الأجهزة بشكل رئيسي على الحدود مع كازاخستان وتركمانستان، التي لديها حدود مع إيران.
    Drug-trafficking on the borders with Afghanistan had further led to overall instability. UN وأدى الاتجار بالمخدرات على الحدود مع أفغانستان كذلك إلى حالة من عدم الاستقرار عموما.
    She said that most of the trafficking cases were taking place in the eastern provinces, at towns on the borders with Pakistan and Afghanistan. UN وقالت إن معظم حالات الاتجار تحدث في المقاطعات الشرقية، في البلدات التي تقع على الحدود مع باكستان وأفغانستان.
    It had also taken bilateral action, establishing a liaison office at the border with China. Similar offices were planned on the borders with India and Thailand. UN وأضاف أنها قامت بعمل ثنائي حيث أنشأت مكتب اتصال على الحدود بينها وبين الصين وتعتزم إنشاء مكاتب مماثلة على الحدود مع الهند والحدود مع تايلند.
    :: Surveillance of cross-border migratory movements using DAS border posts at strategic points on the borders with all neighbouring countries. UN :: مراقبة تحركات الهجرة العابرة للحدود باستخدام المراكز الحدودية التابعة للدائرة في نقاط استراتيجية على الحدود مع البلدان المجاورة.
    While in UNTAC the mission manned control posts on the borders with neighbouring States and could therefore be on the look-out for stolen mission property. UN وفي السلطة الانتقالية، أقامت البعثة مراكز مراقبة على الحدود مع الدول المجاورة، واستطاعت بالتالي أن ترصد ما يُسرق من ممتلكات البعثة.
    Almost 175 tons had been seized on the borders with those countries in the last year, up from perhaps 30 tons in 1990. UN وقد تمت مصادرة قرابة ١٧٥ طنا على الحدود مع هذين البلدين خلال العام الماضي، بزيادة عن الكمية المصادرة في عام ١٩٩٠، التي كانت نحو ٣٠ طنا.
    Thousands of inhabitants from the Kurdish villages located on the borders with Turkey were forced by the shelling to which their areas were exposed to leave their villages and homes and seek refuge in more secure places. UN فقد اضطر اﻵلاف من سكان القرى الكردية الواقعة على الحدود مع تركيا إلى ترك قراهم ومنازلهم واللجوء إلى أماكن أكثر أمنا هربا من القصف الذي تعرضت له مناطقهم.
    DPF has also installed special Intelligence Facilities on the borders with neighbouring countries so as to foster co-operation in tracing arms trafficking - among other types of crimes - often with logistical support from the Armed Forces. UN وأقامت أيضا الإدارة مرافق استخبارات خاصة على الحدود مع البلدان المجاورة من أجل تعزيز التعاون في تعقب جريمة الاتجار بالأسلحة - ضمن أنواع أخرى من الجرائم - غالبا بدعم سوقي من القوات المسلحة.
    With regard to humanitarian affairs, it expressed its concern at the situation created on the borders with the Central African Republic by the massive influx of Central African refugees and Chadian nationals returning from the Central African Republic. UN وعلى الصعيد الإنساني، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء الحالة الناشئة على الحدود مع جمهورية أفريقيا الوسطى نتيجة للتدفق الجماعي للمهاجرين من أبناء جمهورية أفريقيا الوسطى والرعايا التشاديين العائدين إلى جمهورية أفريقيا الوسطى.
    10. In close coordination with UNAMSIL, the Sierra Leone Army deployed in key areas on the borders with Guinea and Liberia, including in the Kono, Koinadugu and Pujehun districts. UN 10 - وانتشر جيش سيراليون، بتنسيق وثيق مع البعثة، في المناطق الرئيسية الواقعة على الحدود مع غينيا وليبريا، بما فيها مقاطعات كونو وكوينادوغو وبوجيون.
    In particular, a sharp increase in drug seizures on the borders with Afghanistan in transit countries and consumer countries, a wide-scale reduction in the illicit import of precursors into Afghanistan, the undermining of the financial base of the drug trade and demand reduction measures could help to achieve this goal. UN ويمكن أن تسهم في تحقيق هذا الهدف عوامل من قبيل تحقيق زيادة كبرى في حجم المخدرات المصادرة على الحدود مع أفغانستان وفي دول العبور ودول الاستهلاك، والحد على نطاق واسع من تهريب السلائف إلى أفغانستان، وتقويض القاعدة المالية لتجارة المخدرات، واتخاذ تدابير لتقليص الطلب.
    19. The humanitarian situation continues to deteriorate, transforming a situation of extreme poverty into a humanitarian emergency, especially in the four prefectures of Ouham, Ouham-Pendé, Nana-Grébizi and Kémo. Located in the north of the country on the borders with Chad and Cameroon, these areas were the most affected by the recent crises. UN 19 - ما زالت الحالة الإنسانية آخذة في التدهور. فقد تحوّل الوضع الذي يتسم بالفقر المدقع إلى وضع يشكِّل حالة إنسانية طارئة، ولا سيما في المقاطعات الأربع الأكثر تأثرا بالأزمات الأخيرة وهي أوهام، وأوهام بندي، ونانا غريبيزي وكيمو، الواقعة في الشمال على الحدود مع تشاد والكاميرون.
    114. The Group recommends that Côte d'Ivoire assess the needs related to the infrastructure and equipment of its customs offices in order to improve conditions, especially on the borders with neighbouring countries. UN 114 - يوصي الفريق بأن تقيِّم كوت ديفوار الاحتياجات المتصلة بالبنية الأساسية للمكاتب الجمركية ومعداتها بغية تحسين حالتها، لا سيما على الحدود مع البلدان المجاورة.
    In the area of customs, the Group focused on three main aspects: the redeployment of customs officers on the borders with neighbouring countries; the measures taken by Member States to implement the sanctions regime imposed on Côte d'Ivoire; and the identification of entry/exit routes for embargoed goods. UN وفي مجال الجمارك، ركز الفريق على ثلاثة جوانب رئيسية، هي: إعادة نشر موظفي الجمارك على الحدود مع البلدان المجاورة؛ والتدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛ وتحديد طرق دخول وخروج البضائع المحظورة.
    21. Once UNOMIL and ECOMOG are fully deployed in the eastern and western regions, in accordance with the Cotonou agreement, buffer zones will be established within Liberia on the borders with Côte d'Ivoire, Guinea and Sierra Leone. UN ٢١ - وحالما يتم وزع المراقبين العسكريين التابعين لبعثة اﻷمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وزعا كاملا في المنطقتين الشرقية والغربية وفقا لاتفاق كوتونو، سيتم إنشاء مناطق عازلة داخل ليبريا على الحدود مع كوت ديفوار وغينيا وسيراليون.
    DPF has also installed special Intelligence Facilities on the borders with Colombia and Paraguay so as to foster cooperation in tracing arms trafficking - among other types of crimes - often with logistical support from the Armed Forces. UN كما أقامت الإدارة مرافق استخباراتية خاصة على الحدود مع كولومبيا وباراغواي لدعم التعـاون في مجال تتبع الاتجار بالأسلحة - في جملة أنواع أخرى من الجرائـــــم -، وغالبا ما يتم ذلك بدعم سوقي من القوات المسلحة.
    93. In this framework, and also considering the deteriorating security situation on the borders with Liberia, Guinea and Mali, where the presence of armed groups hampers the conduct of normal customs activities, the Group intends to focus even more on completing a general evaluation of the functioning of customs in Côte d’Ivoire in order to highlight its deficiencies. UN 93 - وفي هذا الإطار، ونظرا أيضا إلى تدهور الوضع الأمني على الحدود مع ليبريا وغينيا ومالي حيث يعيق وجود الجماعات المسلحة الاضطلاع بالأنشطة الجمركية العادية، يعتزم الفريق التركيز بدرجة أكبر على الانتهاء من وضع تقييم عام لسير عمل هيئات الجمارك في كوت ديفوار بغية إبراز أوجه القصور فيه.
    In the context of the 2006 project, stationary portal monitors should be installed on 14 border crossings (3 harbours, 4 rail border crossings, 1 airport and 6 road border crossings) on the borders with Serbia, Montenegro and Bosnia and Herzegovina. UN وضمن مشروع عام 2006، ينبغي تركيب بوابات رصد ثابتة في 14 معبر حدودي (ثلاثة موانئ، وأربعة معابر حدودية للسكك الحديدية، ومعبر واحد في المطار وستة معابر حدودية برية) على الحدود مع صربيا، والجبل الأسود، والبوسنة والهرسك.
    The Special Representative stressed that, despite the efforts of the authorities, insecurity in the north of the country, due to the activities of rebel groups and armed bands within those areas and on the borders with Chad and the Sudan, remained the most serious obstacle to the consolidation of peace and economic progress. UN وشدد الممثل الخاص على أنه رغم الجهود التي تبذلها السلطات فإن انعدام الأمن في شمال القطر، نتيجة أنشطة الجماعات المتمردة والعصابات المسلحة في تلك المناطق وعلى الحدود مع تشاد والسودان، ما زال يمثل أصعب العقبات في طريق توطيد السلام وتحقيق التقدم الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus