"on the budgets" - Traduction Anglais en Arabe

    • على ميزانيات
        
    • عن ميزانيات
        
    • بشأن ميزانيات
        
    • على الميزانيات
        
    • عن ميزانيتي
        
    • إلى الميزانيات
        
    • المتعلقة بميزانيات
        
    International food and oil price rises are simultaneously putting pressure on the budgets of poor households and increasing the cost of humanitarian operations. UN وتضغط الأسعار الدولية للمواد الغذائية والنفط معا على ميزانيات الأسر المعيشية وتزيد من تكلفة العمليات الإنسانية.
    On the other hand, it will ease the pressure on the budgets of oil-importing countries. UN بيد أنه سيؤدي من جهة أخرى إلى تخفيف الضغط الواقع على ميزانيات البلدان المستوردة للنفط.
    But providing such relief is not likely to have a significant immediate impact on the budgets of donor countries. UN ولكن ليس من المرجح أن يكون لتخفيض هذا العبء أثر مباشر كبير على ميزانيات البلدان المانحة.
    Organization of the reports on the budgets of special political missions UN تنظيم التقارير عن ميزانيات البعثات السياسية الخاصة
    His delegation was deeply concerned by the manner in which Member States had been asked to take action on the budgets for special political missions. UN وأعرب عن قلق وفده العميق إزاء الطريقة التي طُلب بها من الدول الأعضاء اتخاذ إجراء بشأن ميزانيات البعثات السياسية الخاصة.
    Obtain information on the budgets and estimates of approved resources and expenditure, their evolution and implementation; UN الاطلاع على الميزانيات وحسابات الموارد والنفقات المعتمدة، وعن تطورها وحالة تنفيذها؛
    Furthermore, the Advisory Committee had recommended the General Assembly, in its reports on the budgets of the two international tribunals to review the support costs surcharge policy and its application. UN وفضلا عن ذلك، فإن اللجنة الاستشارية في تقريريها عن ميزانيتي المحكمتين الدوليتين قد أوصت الجمعية العامة باستعراض السياسة المتعلقة بالرسم اﻹضافي لتكاليف الدعم واستخدامه.
    However, UNIDO has a limited influence on the budgets of these services and activities, which are predominantly approved in New York. UN ومع ذلك، فإنَّ تأثير اليونيدو محدود على ميزانيات هذه الخدمات والأنشطة التي يُعتَمد الجزء الأكبر منها في نيويورك.
    The Working Group, composed of 13 Member States designated by the President of the General Assembly, was mandated to consider alternative solutions to difficulties resulting from the effect of continuing currency instability and inflation on the budgets of the United Nations system. UN كلف رئيس الجمعية العامة الفريق العامل، المؤلف من 13 دولة عضوا، بالنظر في حلول بديلة للمشاكل الناجمة عن أثر عدم استقرار أسعار العملات والتضخم المستمرين على ميزانيات منظومة الأمم المتحدة.
    155. Table 9 shows the estimated impact of exchange rate fluctuations on the budgets of peacekeeping operations during the 2010/11 period. UN 155 - ويبين الجدول 9 الأثر المقدر لتقلبات سعر الصرف على ميزانيات حفظ السلام خلال الفترة 2010/2011.
    Estimated impact of exchange rates fluctuations on the budgets of peacekeeping operations for 2010/11 UN الأثر المقدر لتقلبات أسعار الصرف على ميزانيات عمليات حفظ السلام للفترة 2010/2011
    From 1975 to 1985 the effect of continuing currency instability on the budgets of the organizations in the United Nations system regularly appeared as an item on the agenda of the Assembly. UN ومنذ عام ١٩٧٥ إلى ١٩٨٥، ظل استمرار أثر عدم استقرار العملات على ميزانيات مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة يظهر بانتظام كبند في جدول أعمال الجمعية العامة.
    The Working Group, composed of 13 Member States designated by the President of the General Assembly, was mandated to consider alternative solutions to difficulties resulting from the effect of continuing currency instability and inflation on the budgets of the United Nations system. UN وكان على الفريق العامل، المؤلف من 13 دولة من الدول الأعضاء والمعين من قِبل رئيس الجمعية العامة، أن ينظر في حلول بديلة للصعوبات الناجمة عن تأثير استمرار عدم استقرار أسعار العملات والتضخم على ميزانيات منظومة الأمم المتحدة.
    Generous benefit provision to Chernobyl area residents has inadvertently promoted a passive culture of dependency while also posing an unsustainable burden on the budgets of the three most affected countries. UN كما أدى توفير الفوائد السخيّة إلى سكان منطقة تشيرنوبيل إلى تشجيع غير مقصود لثقافة التبعية السلبية ناهيك عن أنه خلق أيضا عبئا لا قِبل بتحمله على نحو مستمر على ميزانيات البلدان الثلاثة الأشد تضررا.
    The critical point here is that if these services were not available locally through UNDP, they would have to be created; to do so throughout the operational arms of the system would have a substantial budgetary impact on the budgets of agencies throughout the system. UN والنقطة الحاسمة هنا هي أنه اذا لم تكن هذه الخدمات متاحة محليا من خلال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كان يتعين توفيرها؛ وللقيام بذلك في جميع أرجاء فروع المنظومة احداث تأثير كبير متعلق بالميزانية على ميزانيات الوكالات في أنحاء المنظومة.
    The negative impact that high food prices have on the budgets of humanitarian organizations, such as the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the World Food Programme, has also been highlighted, which in turn highlights the importance of donors fulfilling their commitments to contribute in a timely and adequate manner to the funding of these organizations. UN وأبرز أيضا التأثير السلبي لأسعار الغذاء المرتفعة على ميزانيات المنظمات الإنسانية، مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي، والذي يبرز بدوره أهمية وفاء المانحين بالتزاماتهم للمساهمة في الوقت المناسب وبالشكل المناسب في تمويل هذه المنظمات.
    Organization of the reports on the budgets of special political missions UN تنظيم التقارير عن ميزانيات البعثات السياسية الخاصة
    Organization of the reports on the budgets of special political missions UN تنظيم التقارير عن ميزانيات البعثات السياسية الخاصة
    Similarly, in Brazil, the system for electoral campaign accountability allowed voters to obtain detailed information on the budgets and expenses of candidates and political parties via the Internet. UN وفي البرازيل أيضاً يسمح نظام مساءلة الحملات الانتخابية للمصوتين بالحصول عبر الإنترنت على معلومات تفصيلية بشأن ميزانيات ونفقات المرشحين والأحزاب السياسية.
    That practice was unacceptable, since it adversely affected the Committee's ability to achieve its objectives and potentially prevented it from reaching the best possible agreement on the budgets of the peacekeeping operations. UN وتلك الممارسة غير مقبولة، فهي تؤثر بشكل ضار على قدرة اللجنة على تحقيق أهدافها، كما أنها قد تمنعها من التوصل إلى أفضل اتفاق ممكن بشأن ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    In the context of reduced capital inflows and strains on the budgets of traditional external lenders, lower revenue and increased reliance on external financing to offset shortfalls in domestic resources constitute the main sources of fiscal stress. UN ويُعد انخفاض الإيرادات وزيادة الاعتماد على التمويل الخارجي لتعويض النقص في الموارد لمحلية المصدرين الرئيسيين للإجهاد المالي، في ضوء انخفاض التدفقات الرأسمالية الداخلة وضغوط المقرضين الخارجيين التقليديين على الميزانيات.
    7. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly on the additional expenditures relating to the above decisions in the context of the second performance report on the programme budget for the biennium 2004-2005 and the second performance reports on the budgets of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda for the biennium 2004-2005; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن النفقات الإضافية المتصلة بالقرارات الواردة أعلاه في سياق تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 وتقريري الأداء الثانيين عن ميزانيتي المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2004-2005؛
    The information is based on the budgets available in the reviewed national implementation plans. UN ( تستند المعلومات إلى الميزانيات المتاحة في خطط التنفيذ الوطنية المستعرضة.
    Article 114, on the budgets of autonomous territorial entities, states that: UN وورد ما يلي في المادة 114 المتعلقة بميزانيات الكيانات الإقليمية ذات الحكم الذاتي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus