"on the commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • في اللجنة
        
    • عن اللجنة
        
    • بشأن اللجنة
        
    • في هذه اللجنة
        
    • على ارتكاب
        
    • بشأن لجنة
        
    • في عضوية اللجنة
        
    • بشأن عمل اللجنة
        
    • تبدأ في تاريخ
        
    • حول ارتكاب
        
    • اللجنة على الشبكة
        
    • بشأن ارتكاب
        
    • الخاص باللجنة
        
    • في المفوضية
        
    • على أساس ارتكاب
        
    There are no vacancies on the Commission to be filled in 2013. UN ليس هناك أي شواغر في اللجنة يتعين ملؤها في عام 2013.
    There are no upcoming vacancies on the Commission for the 2009 elections. UN ولن يكون هناك شواغر في اللجنة لانتخابات عام 2009.
    The Bureau is elected based on the principle of equitable geographical distribution; a member of the Bureau is elected from each of the regions represented on the Commission. UN وينتخب أعضاء المكتب على أساس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل؛ حيث ينتخب في المكتب عضو عن كل منطقة ممثلة في اللجنة.
    A specific number of places on the Commission would be reserved for women. UN وسيحتفظ بعدد من الأماكن المحددة في اللجنة لكي تشغلها النساء.
    There are no upcoming vacancies on the Commission for the 2008 elections. UN ولن يكون هناك شواغر في اللجنة لانتخابات عام 2008.
    The Bureau is elected based on the principle of equitable geographical distribution: a member of the Bureau is elected from each of the regions represented on the Commission. UN وينتخب أعضاء المكتب على أساس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل: حيث ينتخب في المكتب عضو عن كل منطقة ممثلة في اللجنة.
    Decision on the allocation of seats on the Commission on UN مقرر بشأن توزيع المقاعد في اللجنة والمحكمة
    There are no upcoming vacancies on the Commission for the 2010 elections. UN ولن يكون هناك أي شواغر في اللجنة لانتخابات عام 2010.
    The Bureau is elected based on the principle of equitable geographical distribution; a member of the Bureau is elected from each of the regions represented on the Commission. UN وينتخب أعضاء المكتب على أساس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل؛ حيث ينتخب في المكتب عضو عن كل منطقة ممثلة في اللجنة.
    Moreover, that might adversely affect the ability of all developing States to nominate experts to serve on the Commission. UN وعلاوة على ذلك، قد يؤثر ذلك تأثيرا سلبيا على قدرة جميع الدول النامية على ترشيح خبراء للعمل في اللجنة.
    The Council elected South Africa to fill a postponed vacancy on the Commission for a four-year term beginning on 1 January 2002. UN انتخب المجلس جنوب أفريقيا لملء شاغر مؤجل في اللجنة لفترة عمل تدوم أربع سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    The current vacancy on the Commission, caused by the resignation of one of the Commissioners originally appointed by Eritrea, is expected to be filled in the very near future. UN ويتوقع أن يتم، في القريب العاجل، ملء المنصب الشاغر في اللجنة بعد أن استقال أحد أعضائها، وكان معيَّنا أساسا من إريتريا.
    He hoped that in future it would be possible to resolve such scheduling problems, in order to ensure universality of representation on the Commission. UN وهو يأمل أن تتيسر في المستقبل تسوية مشاكل تحديد مواعيد الاجتماعات، بشكل يضمن عالمية التمثيل في اللجنة.
    During the nineteenth Meeting of States Parties to the Convention, the allocation of seats on the Commission and at the Tribunal was considered. UN خلال الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية، تم النظر في تخصيص المقاعد في اللجنة وفي المحكمة.
    We encourage States whose experts are serving on the Commission to do their utmost to ensure the full participation of those experts in the Commission's work. UN ونشجع الدول التي يعمل خبراؤها في اللجنة على بذل قصارى جهدها لضمان المشاركة الكاملة لهؤلاء الخبراء في أعمال اللجنة.
    Iceland was elected to the UN Commission on the Status of Women in spring 2004, formally taking a seat on the Commission in 2005. UN وانتُخبت أيسلندا في ربيع عام 2004 للجنة الأمم المتحدة لوضع المرأة، وشغلت مقعدا بصفة رسمية في اللجنة عام 2005.
    The Women's Issues Network was represented on the Commission and had expressed concern about the Commission's failure to back the introduction of temporary special measures. UN وشبكة قضايا المرأة ممثلة في اللجنة وأعربت عن قلقها بسبب فشل اللجنة في دعم اتخاذ التدابير الاستثنائية المؤقتة.
    The information on the website includes information on the Commission and its activities as well as on the Domestic Violence Act. UN وتتضمن المعلومات المنشورة على الموقع معلومات عن اللجنة وأنشطتها وعن قانون العنف المنزلي.
    In addition, the Council has taken part in pre- and post-session consultations on the Commission on the Status of Women between non-governmental organizations (NGOs) and the Government each year. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المجلس شارك في المشاورات التي أجريت قبل انعقاد الدورة وبعده بشأن اللجنة المعنية بوضع المرأة بين المنظمات غير الحكومية والحكومة كل سنة.
    There are no upcoming vacancies on the Commission in 2006. UN لـن تنشـأ شواغر في هذه اللجنة في سنة 2006.
    The extension of the sentence would then be based on a mere suspicion, and not on the Commission of an offence. UN ذلك أن تمديد العقوبة قائم في هذه الحالة على مجرد الشك، وليس على ارتكاب جريمة.
    The report also highlights the Rwanda Tribunal's recent decisions on the Commission of the crime of genocide. UN ويركز التقرير أيضا على القرارات التي أصدرتها محكمة رواندا مؤخرا بشأن لجنة جريمة اﻹبادة الجماعية.
    It seemed, for example, that government representatives on the Commission had voting rights which, if that were the case, would seriously compromise the Commission's independence. UN فمثلاً يبدو أن ممثلي الحكومة الذين يشتركون في عضوية اللجنة لهم صوت في مداولاتها، وإذا كان ذلك صحيحاً فإنه يضر ضرراً نسبياً باستقلال اللجنة.
    He also noted the work done by the Division to develop a website on the Commission's work and encouraged it to continue to update it. UN وأشاد أيضا بالعمل الذي قامت به الشعبة لإنشاء موقع شبكي بشأن عمل اللجنة وحثها على مواصلة تحديثه.
    The Council also elected France, Switzerland and Turkmenistan to fill outstanding vacancies on the Commission for terms beginning on the date of election and expiring at the close of the Commission's fifty-fifth session, in 2017. UN وانتخب المجلس أيضا تركمانستان وسويسرا وفرنسا لملء المقاعد الشاغرة في اللجنة لفترة عضوية تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي باختتام أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجنة في عام 2017.
    The latter governs the out-of-court protection of a witness who testifies on the Commission of, inter alia, offences punished by imprisonment of ten or more years, including serious corruption offences. UN فهذا الأخير ينظم الحماية خارج المحكمة للشاهد الذي يدلي بشهادته حول ارتكاب أفعال منها جرائم يجازى عليها بالحبس لمدة عشر سنوات أو يزيد، بما في ذلك جرائم الرشوة الجسيمة.
    Presentations at the fair were selected according to the Bali guidelines that are posted on the Commission secretariat web site. UN وكان يتم اختيار العروض في المعرض وفقا لمبادئ بالي التوجيهية الموجودة على موقع أمانة اللجنة على الشبكة العالمية.
    The Police Force in Seychelles works closely with INTERPOL and other international law enforcement agencies and would receive and exchange any information on the Commission of terrorist acts in Seychelles. UN تعمل قوة الشرطة في سيشيل بشكل وثيق مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية وغيرها من وكالات إنفاذ القانون الدولية، وتتلقى أي معلومات بشأن ارتكاب الأعمال الإرهابية في سيشيل وتتبادلها.
    In September, a revised version of the enabling bill on the Commission was submitted to the Southern Sudan Ministry of Legal Affairs and Constitutional Development. UN وفي أيلول/سبتمبر قُدمت نسخة منقحة من مشروع القانون التمكيني الخاص باللجنة إلى وزارة الشؤون القانونية والتطورات الدستورية بجنوب السودان.
    The Commission's Chief Executive Officer requested all civil society, governmental and non-governmental organizations to encourage eligible women to apply for positions on the Commission. UN وطلب الرئيس التنفيذي للمفوضية من جميع منظمات المجتمع المدني والمنظمات الحكومية وغير الحكومية تشجيع النساء المؤهلات على التقدم لشغل مناصب في المفوضية.
    These include grounds based on the Commission of criminal offences or convictions, as well as those related to terrorist or extremist activities and regulatory offences. UN وتشمل هذه أسباباً تقوم على أساس ارتكاب جرائم أو بناء على إدانات، وكذلك أسبابا تتعلق بالأنشطة الإرهابية أو المتطرفة والمخالفات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus