"on the constitution" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن الدستور
        
    • على الدستور
        
    • المعنية بالدستور
        
    • بشأن دستور
        
    • على دستور
        
    • عن الدستور
        
    • عن دستور
        
    • المعنية بالإصلاح الدستوري
        
    • المعني بالدستور
        
    • المتعلق بدستور
        
    • إلى أحكام الدستور
        
    • فيما يتعلق بدستور
        
    • المعنية بتطبيق الدستور
        
    40. Mr. HERNDL requested clarification on the Constitution in force in Azerbaijan. UN ٤٠- السيد هيرندل طلب بعض الايضاحات بشأن الدستور الساري في أذربيجان.
    106. Lecture on " the Constitution and Fundamental Guarantees. UN 106- إلقاء محاضرة بشأن " الدستور والضمانات الأساسية.
    What we have realized is that it is not enough simply to focus attention on the Constitution as the framework for our different communities in Fiji to live together peacefully and harmoniously. UN إن ما أدركناه أنه لا يكفي أن نركز الاهتمام ببساطة على الدستور كإطار لطوائفنا المختلفة في فيجي لتعيش سويا في سلام ووئام.
    24. The security situation remained tense during the campaign for the referendum on the Constitution held on 22 November. UN ٢٤ - وظلت الحالة اﻷمنية متوترة خلال حملة الاستفتاء على الدستور التي جرت في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر.
    1989 Adviser, Senate Commission on the Constitution and Justice. UN 1989 مستشار، لجنة مجلس الشيوخ المعنية بالدستور والعدالة.
    (ii) Number of proposals that are being considered by the ad hoc Parliamentary Committee on the Constitution UN ' 2` عدد المقترحات التي تنظر فيها اللجنة المخصصة عبر البرلمانية المعنية بالدستور
    10. Law No. 1/010 of 18 March 2005 on the Constitution of the Republic of Burundi. UN 10 - القانون رقم 1/010 المؤرخ 18 آذار/مارس 2005 بشأن دستور جمهورية بوروندي.
    Working with the European Union and the University of Benghazi, UNDP also supported a nationwide survey of public views on the Constitution. UN وبالعمل مع الاتحاد الأوروبي وجامعة بنغازي، دعم البرنامج الإنمائي أيضا إجراء دراسة استقصائية على الصعيد الوطني لآراء الجمهور بشأن الدستور.
    A joint Bundestag-Bundesrat Committee on the Constitution has recommended that environmental protection be incorporated in the Basic Law as a national objective. UN أوصت لجنة مشتركة للبندستاغ - البوندسرات بشأن الدستور بإدراج حماية البيئة في القانون اﻷساسي باعتبارها هدفا وطنيا.
    The members of the Council commended the unity of purpose demonstrated at the recent Somali National Consultative Constitutional Conference, held in Garowe, Somalia, and encouraged inclusive and representative dialogue with the Somali people on the Constitution. UN وأشاد أعضاء المجلس بوحدة الهدف التي تجلت في المؤتمر الدستوري التشاوري الوطني الصومالي الذي عُقد مؤخرا في غارووي بالصومال وشجعوا على إجراء حوار شامل وتمثيلي مع الشعب الصومالي بشأن الدستور.
    They urged the transitional federal institutions and the road map signatories to abide by their commitments, and also stressed the importance of a transparent and legitimate political process, including public consultations on the Constitution. UN وحثوا المؤسسات الاتحادية الانتقالية والموقعين لخريطة الطريق على التقيد بالتزاماتهم، وأكدوا أيضاً أهمية توفر عملية سياسية شفافة ومشروعة تشمل إجراء مشاورات عامة بشأن الدستور.
    In addition to public service announcements, the campaign included a radio drama on constitutional issues, interview format programmes with relevant stakeholders in the consultation and Provisional Constitution approval process and a documentary film on the Constitution. UN وبالإضافة إلى إعلانات الخدمة العامة، تضمنت الحملة سلسلة برامج إذاعية عن المسائل الدستورية وبرامج في شكل مقابلات مع أصحاب المصلحة المعنيين في عملية التشاور بشأن الدستور المؤقت وإقراره وإنتاج فيلم وثائقي عنه.
    The Electoral Code also has to be approved; this will be done following the referendum on the Constitution. UN ولا بد أيضاً من اعتماد القانون الانتخابي، وهو ما سيتم متى جرى الاستفتاء على الدستور.
    Agreement on the Constitution and continuation of the preparation for elections was considered vital to keep momentum in the transitional process. UN وذكر أن الاتفاق على الدستور والاستمرار في أعمال التحضير للانتخابات يعدان أمرين حيويين بالنسبة لمواصلة الزخم المقدم للعملية الانتقالية.
    The Ebola outbreak resulted in a suspension of the scheduled national convention and the timeline for the referendum on the Constitution. UN وأدى تفشي داء إيبولا إلى تعليق المؤتمر الوطني المقرر وموعد الاستفتاء على الدستور.
    The meeting of the Special Committee on the Constitution was greatly assisted by funding provided by the United Nations Development Programme (UNDP) for this exercise. UN وحظي اجتماع اللجنة الخاصة المعنية بالدستور بمساعدة كبيرة من قبل برنامج الأمم المتحدة لتمويل هذه العملية.
    The Committee on the Constitution proposed introducing gender-neutral language in the Instrument of Government. UN واقترحت اللجنة المعنية بالدستور جعل اللغة المستعملة في " صك الحكم " متعادلـة جنسانيا.
    All-Party Committee on the Constitution UN لجنة عموم الأحزاب المعنية بالدستور
    21. During the period under review, the UNAMI Office of Constitutional Support continued to play a leading role in promoting dialogue and consensus-building on the Constitution of Iraq. UN 21 - أثناء الفترة قيد الاستعراض، واصل مكتب الدعم الدستوري التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق القيام بدور رائد في تشجيع الحوار وبناء التوافق في الآراء بشأن دستور العراق.
    Benin has a presidential type of political system, based on the Constitution of 11 December 1990. UN ولبنن نظام سياسي رئاسي يرتكز على دستور 11 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    OSCE sponsored a second round-table discussion on the Constitution on 27 November. UN ونظمت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مناقشة ثانية على مائدة مستديرة عن الدستور في ٢٧ تشرين الثاني/ نوفمبر.
    The Office also lectured on the Constitution of Cambodia to members of different ministries at the Cambodian Institute for Human Rights on six occasions. UN ونظم المكتب أيضاً محاضرات في ست مناسبات عن دستور كمبوديا ﻷفراد من وزارات مختلفة وذلك في المعهد الكمبودي لحقوق اﻹنسان.
    All-Party Commission on the Constitution and Conrad Howell UN لجنة الأحزاب المعنية بالإصلاح الدستوري والانتخابي كونراد هاول
    Many civil society organizations, including the Catholic Church, the NGOs' Working Group on the Constitution, and women's rights advocacy groups gave submissions and comments on the draft Constitution to the Constituent Assembly. UN وقامت منظمات كثيرة من المجتمع المدني، ومنها كمثال الكنيسة الكاثوليكية والفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالدستور ومنظمات الدعوة لحقوق المرأة بتقديم وثائق وتعليقات عن مشروع الدستور إلى الجمعية التأسيسية.
    Act XX of 1949 on the Constitution of the Republic of Hungary UN 2- القانون 20 الصادر في عام 1949 المتعلق بدستور جمهورية هنغاريا.
    Public policy on ensuring the rights of persons with disabilities is based on the Constitution, Ukrainian legislation, international treaties recognized by the Verkhovna Rada as binding and other regulatory instruments. UN 42- وتستند سياسة الدولة المتعلقة بإعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إلى أحكام الدستور والقوانين، وتتسق مع معايير المعاهدات الدولية التي وافق البرلمان الأوكراني على الالتزامات المترتبة عليها، وغيرها من الأنظمة الأخرى.
    The Federation of Women Groups has also been involved in civic education, especially on the Constitution of Kenya and voters' education during each election year. UN وقد انخرط اتحاد الجماعات النسائية في التثقيف المدني، ولاسيما فيما يتعلق بدستور كينيا وتثقيف الناخبين في كل سنة انتخابية.
    As far as the complaint concerned Ministerial representatives of the Government, it was handed over to the Parliament's Standing Committee on the Constitution, which has jurisdiction to lodge criminal charges, such as serious neglect of Ministerial duties, before the Supreme Court. UN ولما كانت الشكوى موجهة ضد موظفين وزاريين تابعين للحكومة، فقد أحيلت إلى اللجنة البرلمانية الدائمة المعنية بتطبيق الدستور المختصة برفع الدعاوى الجنائية، كالدعاوى المتعلقة بالاستخفاف الصارخ في إطار أداء الواجبات الوزارية، أمام المحكمة العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus