"on the council" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المجلس
        
    • في مجلس الأمن
        
    • على المجلس
        
    • بالمجلس
        
    • عن المجلس
        
    • بشأن مجلس
        
    • في عضوية المجلس
        
    • عن مجلس
        
    • داخل المجلس
        
    • بشأن المجلس
        
    • المتعلقة بمجلس
        
    • المتعلق بمجلس
        
    • أعضاء المجلس
        
    • في هذا المجلس
        
    • على عاتق المجلس
        
    My delegation considers it unimaginable that regions such as Africa and Latin America and the Caribbean would lack permanent seats on the Council. UN يرى وفدي أنه لا يمكن تصور أن مناطق مثل أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ليس لها مقاعد دائمة في المجلس.
    Thirdly, the general membership of the United Nations should have the potential to be represented on the Council more often. UN ثالثا، ينبغي أن تتوفر اﻹمكانية لدى جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ﻷن تمثل في المجلس بتواتر أكبر.
    It should ensure equitable geographical representation and at the same time preserve the possibility for smaller States to serve on the Council. UN كما ينبغي أن يكفل التمثيل الجغرافي العادل وأن يحافظ في الوقت ذاته على إمكانية تمتع الدول اﻷصغر بالعضوية في المجلس.
    In other words, the Member States should have the opportunity to be represented on the Council more frequently. UN وبعبارة أخرى، ينبغي أن تتاح للدول اﻷعضاء الفرصة لكي تصبح ممثلة في المجلس بشكل أكثر تواترا.
    But it is no less important to ensure that Africa also be given a permanent seat on the Council. UN ولكن ما لا يقل أهمية عن ذلك هو ضمان إعطاء أفريقيا أيضا مقعدا دائما في مجلس الأمن.
    Greater equitable representation on the Council will mean more equitable Council decisions. UN وسيعني التمثيل الأكبر والمنصف في المجلس اتخاذ المجلس لقرارات أكثر عدلا.
    Moderate Islam must have a voice on the Council. UN ويجب أن يحظى الإسلام المعتدل بصوت في المجلس.
    The moderator expressed the hope that the new members would interact positively with the outside world while serving on the Council. UN وأعرب مدير المناقشة عن أمله في أن يتفاعل الأعضاء الجدد تفاعلا إيجابيا مع العالم الخارجي أثناء عملهم في المجلس.
    In that regard, we endorse what previous speakers have said about the importance of small States being on the Council. UN وفي هذا الصدد، نصادق على ما ذكره متكلمون سابقون عن أهمية أن تكون الدول الصغيرة ممثلة في المجلس.
    The other Alphas on the Council cannot know he was here. Open Subtitles الالفات الاخرين في المجلس لايجب ان يعرفوا انه كان هنا
    The other nobles are questioning my mere presence on the Council. Open Subtitles بالغبي الكبير النبلاء الأخرون يتسائلون عن سبب تواجدي في المجلس.
    Is that why there are no young men on the Council? Open Subtitles هل هذا هو السبب بعدم وجود شباب في المجلس الشوري؟
    The existing arrangement is no longer equitable in the distribution or selection of members from within the regional groups to serve on the Council. UN فالترتيبات الحالية لم تعد منصفة في التوزيع ولا في اختيار الأعضاء داخل المجموعات الإقليمية للخدمة في المجلس.
    We are therefore supportive of the extended representation of such Member States on the Council. UN لذلك نؤيد زيادة تمثيل هذه الدول الأعضاء في المجلس.
    We also support correction of the historic injustice perpetrated against Africa by substantially improving the representation of that continent on the Council. UN ونؤيد أيضا تصحيح الظلم التاريخي بحق أفريقيا عن طريق تحسين تمثيل تلك القارة في المجلس تحسينا كبيرا.
    Our commitment, our capacity to serve on the Council and our record speak for us. UN التزامنا، هو قدرتنا على العمل في المجلس وسجلنا يتحدث نيابة عنا.
    Africa should no longer be deprived of its right to permanent representation on the Council. UN وينبغي ألا تظل أفريقيا محرومة من حقها في تمثيل دائم في المجلس.
    Nearly 20 years have passed since New Zealand's last time on the Council. UN فقد انقضت 20 سنة تقريباً منذ آخر مرة شغلت نيوزيلندا مقعداً في المجلس.
    We equally believe that Latin America also fully deserves permanent representation on the Council. UN ونؤمن بنفس القدر بأن أمريكا اللاتينية أيضا تستحق تماما تمثيلا دائما في مجلس الأمن.
    It seeks to bolster the Charter provisions that impose the duty on the Council to maintain international peace and security. UN فهي تسعى إلى تعزيز أحكام الميثاق التي تفرض الواجب على المجلس عن صون السلم والأمن الدوليين.
    Estimate 2008: full implementation of the law on the Council of Communication and media regulations UN التقديرات لعام 2008: التطبيق الكامل للقانون المتعلق بالمجلس الوطني للاتصال واللوائح المتعلقة بوسائط الإعلام
    They also remarked on the Council's first stand-alone resolution on security sector reform. UN كما قدموا ملاحظة بشأن أول قرار مستقل صادر عن المجلس بشأن إصلاح قطاع الأمن.
    They also asked for information on the Council for the problems of non-European Union workers and their families, on the way immigrants' representatives were chosen, and on the existence of any special agreement between the State and the Muslim community comparable to that between the State and the Jewish community. UN وطلبوا أيضا معلومات بشأن مجلس تسوية مشاكل العمال غير المنتمين إلى الاتحاد اﻷوروبي وأسرهم، وعن كيفية اختيار ممثلي المهاجرين، وعن وجود أي اتفاق خاص بين الدولة وطائفة المسلمين على غرار الترتيبات القائمة بين الدولة والطائفة اليهودية.
    First, by ensuring that there is equitable representation of all regions of the world on the Council. UN أولا بضمان وجود تمثيل عادل لكل مناطق العالم في عضوية المجلس.
    He also asked for information on the Council of Notables referred to by the delegation. UN كما طلب معلومات عن مجلس اﻷعيان الذي أشار إليه الوفد.
    As one commentator put it last year, by any standards, the Council in 2011 could be the strongest group of United Nations and global stakeholders ever assembled on the Council. UN وحسب قول أحد المعلقين في العام الماضي، يمكن اعتبار المجلس في عام 2011، وفقا لأي معيار، أقوى جماعة من الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة العالميين تنتظم داخل المجلس.
    We are disappointed that the necessary political will was not found to conclude an agreement on the Council in the lead-up to the world summit. UN وإننا نشعر بخيبة الأمل لعدم توفر الإرادة السياسية اللازمة لإبرام اتفاق بشأن المجلس في إطار الاستعداد لمؤتمر القمة العالمي.
    3.12 He considers that article 14 of the coordinated laws on the Council of State does not allow any appeal to the Council of State concerning appointments. UN 3-12 يرى أن المادة 14 من القوانين المنسقة المتعلقة بمجلس الدولة لا تسمح بأي طعن لدى مجلس الدولة بشأن التعيينات.
    21. During the period under review, the Council continued its efforts to implement the Law on Travel Documents and on the Council of Ministers. UN ٢١ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل المجلس جهوده لتنفيذ القانون المتعلق بوثائق السفر والقانون المتعلق بمجلس الوزراء.
    Several participants explored the dynamics among Council members, particularly the influence of elected members on the Council's work and decisions. UN تطرق العديد من المشاركين إلى الديناميات القائمة فيما بين أعضاء المجلس ولا سيما تأثير الأعضاء المنتخبين على أعمال المجلس وقراراته.
    NCW is represented on the Council. UN والمجلس الوطني لنساء مالطة ممثَّل في هذا المجلس.
    Lastly, the Summit had reasserted the central responsibility conferred by the Charter on the Council for system-wide coordination. UN وأخير أعادت القمة تأكيد المسؤولية الرئيسية التي يلقيها الميثاق على عاتق المجلس فيما يتعلق بالتنسيق الشامل للمنظومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus