"on the culture of peace" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن ثقافة السلام
        
    • عن ثقافة السلام
        
    • المتعلق بثقافة السلام
        
    • المعني بثقافة السلام
        
    • المتعلقة بثقافة السلام
        
    • بشأن ثقافة السلم
        
    • بثقافة السلام في
        
    Thus, our country cannot remain on the sidelines of this historic meeting on the culture of peace. UN ولذلك، لا يمكن لبلدنا أن يقف موقف المتفرج من هذا الاجتماع التاريخي بشأن ثقافة السلام.
    It will enhance all initiatives on the culture of peace. UN فالمناقشة ستعزز جميع المبادرات بشأن ثقافة السلام.
    Our participation today in this initiative on the culture of peace advances our relationship with Middle Eastern and Islamic nations. UN وتؤدي مشاركتنا اليوم في هذه المبادرة بشأن ثقافة السلام إلى تعزيز علاقتنا مع الشرق الأوسط والدول الإسلامية.
    UNESCO has also produced a resource package of eight booklets on the culture of peace. UN وأصدرت اليونسكو أيضا مجموعة برامج من 8 كتيبات عن ثقافة السلام.
    A civilization based on the culture of peace should oppose all aspects of ignorance, oppression and backwardness. UN والحضارة المنبثقة عن ثقافة السلام يجب أن تقــف ضــد كـل مظاهر الجهل والقهر والتخلــف.
    Bangladesh, in sessions of the General Assembly, has spearheaded the flagship resolution on the culture of peace. UN كما أن بنغلاديش قد تصدرت في دورات الجمعية العامة تقديم القرار الرئيسي المتعلق بثقافة السلام.
    We commend the submission of the Civil Society Report on the Decade for a Culture of Peace, in particular the role of the Working Group on the culture of peace at the United Nations. UN ونشيد بالمجتمع المدني لتقديمه تقرير عن عقد ثقافة السلام، ونشيد إشادة خاصة بدور الفريق العامل المعني بثقافة السلام في الأمم المتحدة.
    That is why a high-level meeting on the culture of peace makes full sense within our Organization. UN لذلك، إن اجتماعا رفيع المستوى بشأن ثقافة السلام له معنى كبير في منظمتنا.
    I thank all participants for contributing to this ongoing dialogue on the culture of peace. UN وأشكر جميع المشاركين على إسهامهم في هذا الحوار المستمر بشأن ثقافة السلام.
    In that connection, his delegation hoped that its draft resolution on the culture of peace would once again be adopted by consensus. UN وفي هذا الصدد، يأمل وفده في أن يُعتَمد مشروع القرار بشأن ثقافة السلام مرة أخرى بتوافق الآراء.
    Various programmes on the culture of peace have been developed in Brazil with the cooperation of UNESCO. UN ويجري إعداد برامج مختلفة بشأن ثقافة السلام في البرازيل بالتعاون مع اليونسكو.
    The opportunity or ability to speak on the culture of peace reflects the aspiration to a world free from war and genuine awareness of the dangers we face. UN وفرصة التكلم بشأن ثقافة السلام أو القدرة على ذلك تعكس الأمل في عالم خال من الحرب ولديه وعي حقيقي بالأخطار التي نواجهها.
    " Our unflinching commitment to peace finds expression in our annual flagship Assembly resolution on the culture of peace. UN " والتزامنا الثابت بالسلام يتجسد في قرارنا الرئيسي الذي نقدمه سنويا إلى الجمعية بشأن ثقافة السلام.
    A 20-day awareness-raising campaign on the culture of peace and peaceful coexistence in the department of Kobe was undertaken in September 2010. UN أُجريت حملة لإذكاء الوعي بشأن ثقافة السلام والتعايش السلمي، دامت 20 يوما، في كوبي في أيلول/سبتمبر 2010.
    The information unit conducts an ongoing national awareness-raising campaign on the culture of peace and tolerance, which is designed to effect a gradual change in attitudes and behaviour. UN وشنت وحدة المعلومات، بشكل ثابت، حملة توعية وطنية بشأن ثقافة السلام والتسامح، من أجل إحداث تغيير تدريجي في العقليات والسلوك.
    :: Delegate to UNESCO-sponsored conference on the culture of peace in United Republic Tanzania. UN :: حضر وفد من المنظمة المؤتمر الذي عقد برعاية اليونسكو عن ثقافة السلام في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    I should not wish to conclude this statement on the culture of peace without briefly mentioning Benin's experience in this area. UN وأود قبل أن أختتم هذا البيان عن ثقافة السلام أن أشير بإيجاز إلى تجربة بنن في هذا المجال.
    At the invitation of the President of Mozambique, UNESCO will help organize a conference on the culture of peace and governance in September 1997. UN وبدعوة من رئيس موزامبيق، ستساعد اليونسكو في تنظيم مؤتمر في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ عن ثقافة السلام والحكم.
    The Government of Turkmenistan is co-sponsoring the draft resolution on the culture of peace at this session, as it did last year. UN وقد اشتركت حكومة تركمانستان في تقديم مشروع القرار المتعلق بثقافة السلام في هذه الدورة، كعهدها في السنة السابقة.
    In that connection, he commended to all delegations the resolution on the culture of peace that Bangladesh would be sponsoring, as in previous years. UN وفي هذا الصدد، زكى لجميع الوفود القرار المتعلق بثقافة السلام الذي ستقدم بنغلاديش مشروعه، كما دأبت في الأعوام السابقة.
    Pan-African on the culture of peace/Zanzibar - Tanzania - 1999 UN مؤتمر عموم إفريقيا المعني بثقافة السلام/زنجبار - تنـزانيا - 1999
    How can one resist the evil that, in varying forms, poses challenges to humanity? The answer is partly to be found in the debates on the culture of peace being held within the framework of the sixty-third session of the General Assembly. UN وكيف يمكن للمرء أن يقاوم الشر الذي يشكل بصور متباينة تحديات للإنسانية؟ يمكن التماس بعض الإجابة في المناقشات المتعلقة بثقافة السلام التي تعقد ضمن إطار الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    At the recent Maputo Conference on the culture of peace and Good Governance, it was recognized that peace and democracy were fundamental tools in fostering development, considering that one fifth of the world population lived in absolute poverty, suffering from illiteracy, hunger and malnutrition and endemic diseases. UN وفي مؤتمر مابوتو اﻷخير بشأن ثقافة السلم والحكم الصالح، سلم المؤتمر بأن السلم والديمقراطية أداتان أساسيتان في تعزيز التنمية، نظرا إلى أن خمس سكان العالم يعيشون في فقر مدقع ويعانون من اﻷمية والجوع وسوء التغذية واﻷمراض المستوطنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus